ويكيبيديا

    "be compensable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قابلة للتعويض
        
    • يمكن التعويض
        
    • قابليتها للتعويض
        
    • تستحق التعويض
        
    • يدعى وقوعه قابلين للتعويض
        
    • القابلة للتعويض
        
    • قابل للتعويض
        
    • مؤهلة للتعويض
        
    • يجوز التعويض
        
    • ما قابلة
        
    • قابلاً للتعويض
        
    • للتعويض من
        
    However, not all of these costs have been found by the Panel to be compensable. UN غير أن الفريق لم يقرر أن جميع هذه التكاليف قابلة للتعويض.
    The third category does not appear to be compensable at all. UN أما الفئة الثالثة من النفقات، فيبدو أنها ليست قابلة للتعويض على الإطلاق.
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and recommend awards thereon. UN وثالثاً، يجب على الفريق أن يقيم الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأن يوصي بالتعويض عنها.
    Such losses may be compensable so long as the pre-invasion departure date is no earlier than 1 June 1990 and a Kuwaiti civil identification number or an Iraqi residency permit number is indicated in the relevant electronic field. UN فهذا النوع من الخسائر يمكن التعويض عنه طالما كان تاريخ المغادرة قبل الغزو لم يقع قبل 1 حزيران/يونيه 1990 وطالما أُبرز رقم هوية مدنية كويتية أو رقم إذن إقامة عراقي في الخانة الإلكترونية المناسبة(11).
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and make recommendations with respect to an award thereon. UN ثالثا، يجب على الفريق أن يقيّم الخسائر التي تثبت قابليتها للتعويض ويقدم توصيات بشأن التعويض عنها.
    The Panel therefore did not deem this claim to be compensable. UN ولذلك رأى الفريق أن هذه المطالبة لا تستحق التعويض.
    Paragraph 3 of decision 15 emphasises that for any alleged loss or damage to be compensable, the " causal link must be direct " . UN وتشدد الفقرة 3 من المقرر 15 على " وجوب أن تكون الصلة السببية صلة مباشرة " لتكون أي خسارة يدعى تكبدها أو ليكون أي ضرر يدعى وقوعه قابلين للتعويض.
    Third, it must value those losses found to be compensable and in fact incurred. UN وثالثها، ينبغي للفريق أن يقيم تلك الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأنها وقعت بالفعل.
    Third, it must value those losses found to be compensable. UN وثالثها، يتعين على الفريق أن يقيم تلك الخسائر التي وجد أنها قابلة للتعويض.
    In such cases the Panel determined that the claims would be compensable. UN وفي هذه الحالات، قرر الفريق أن المطالبات قابلة للتعويض.
    Third, it must value those losses found to be compensable and to have been incurred. UN والثالثة أنه يجب عليه أن يقيّم تلك الخسائر التي يتبين أنها قابلة للتعويض وأنها تكبدت.
    / In all cases, the costs must also be reasonable in order to be compensable. UN وفي جميع الأحوال يجب أن تكون التكاليف معقولة لكي تكون قابلة للتعويض.
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and recommend awards thereon. UN وثالثاً، يجب على الفريق أن يقيم الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأن يوصي بالتعويض عنها.
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and recommend awards thereon. UN وثالثاً، يجب على الفريق أن يقيم الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأن يوصي بالتعويض عنها.
    However, decision 9 does not purport to identify all types of losses that may be compensable under resolution 687 (1991). UN 75- غير أن المقرر 9 لا يحاول تحديد جميع أنواع الخسائر التي يمكن التعويض عنها بموجب القرار 687 (1991).
    Paragraph 3 of decision 15 emphasizes that for any alleged loss or damage to be compensable, the “causal link must be direct”. (See also paragraph 9 of decision 9). UN وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " . لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يُدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9).
    Paragraph 3 of decision 15 emphasises that for any alleged loss or damage to be compensable, the " causal link must be direct " . (See also paragraph 9 of decision 9.) UN وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9).
    Third, it must value those losses found to be compensable and in fact incurred. UN وثالثاً، ينبغي للفريق أن يقيم تلك الخسائر التي يثبت قابليتها للتعويض وأنها قد تكبدت بالفعل.
    The Panel deemed this claim to be compensable. UN ورأى الفريق أن هذه المطالبة تستحق التعويض.
    Paragraph 3 of decision 15 emphasises that for any alleged loss or damage to be compensable, the “causal link must be direct”. UN وتشدد الفقرة 3 من المقرر 15 على " وجوب أن تكون الصلة السببية صلة مباشرة " لتكون أي خسارة يدعى تكبدها أو ليكون أي ضرر يدعى وقوعه قابلين للتعويض.
    Because of the complexity of the claims, the Panel engaged consultants with expertise in accounting and asset valuation to assist it in its review and evaluation of those claim elements found to be compensable. UN ونظرا لدرجة تعقيد المطالبات، استعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في مجالات المحاسبة وتقييم الأصول لمساعدته في استعراض وتقييم عناصر المطالبة القابلة للتعويض.
    Accordingly the Panel finds this portion of the claim to be compensable in full, and recommends an award of US$552,020. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً.
    In other words, for the claim to be compensable the claimant must show that the payments were made or the relief was provided under circumstances that are directly related to the invasion and occupation of Kuwait by Iraq. UN وبقول آخر يجب على المُطالِب كي تصبح المطالبة مؤهلة للتعويض أن يبيﱢن أن المبالغ قد دُفعت أو أن اﻹغاثة قد قُدمت في ظل ظروف تتصل اتصالاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Where damage revealed by monitoring and assessment was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such damage would not be compensable in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. UN وفي الحالات التي يتبين فيها بعد الرصد والتقدير أن الضـرر لا يترتب مباشرة على غزو العـراق واحتلاله للكويت، لا يجوز التعويض عن هذا الضرر عملاً بالفقرة 35 من مقـرر مجلس الإدارة رقم 7.
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and another claim with the same loss is pending before a different panel, the relevant information has been provided to the other panel. UN أما في حالة اعتبار مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة ووجود مطالبة أخرى متعلقة بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر.
    It asserts that the costs of such an evacuation of the Israeli civilian population would have been compensable under the Commission's guidelines, and therefore the less costly alternative should also be compensable. UN وتؤكد على أن تكلفة مثل هذا الإجلاء للسكان المدنيين الإسرائيليين كان سيكون قابلاً للتعويض بموجب المبادئ التوجيهية للجنة، ولذلك ينبغي أن يكون البديل الأقل تكلفة قابلاً للتعويض أيضاً.
    The Panel finds that, as a general matter, only the amount paid to the detained employee is compensable in principle, unless the cost of the replacement employee is greater, in which case that amount may be compensable. UN ويرى الفريق أن المبلغ المدفوع لموظف محتجز هو وحده القابل للتعويض من حيث المبدأ، ما لم تكن تكلفة العمال البدلاء أكبر من ذلك، وفي هذه الحالة يمكن أن يكون المبلغ قابلاً للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد