ويكيبيديا

    "be confident" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكون واثقة
        
    • يكونوا على ثقة من
        
    • تكوني واثقة
        
    • كن واثقاً
        
    • تثق كلها
        
    • أن تثق
        
    • أن نثق
        
    • يثق
        
    • تكون واثق
        
    • يكون واثقا
        
    • يكون واثقاً
        
    • تكون واثقاً
        
    • كن واثق
        
    • يتمتعون بالثقة
        
    • الشعور بالثقة
        
    In addition, groups with specialized interests could be confident that they would have the opportunity to propose experts for issues of interest to them; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للمجموعات التي لها اهتمامات تخصصية أن تكون واثقة في أن الفرصة ستتاح لها لاقتراح خبراء للمسائل التي تهمها؛
    They have the right to be defended by their organizations against criticism for actions taken in fulfilment of their duties and they should be confident that this will be done. UN ولهم الحق في أن تدافع عنهم منظماتهم إذا تعرضوا للانتقاد بسبب إجراءات اتخذوها في معرض أدائهم لواجباتهم ولهم أن يكونوا على ثقة من أن منظماتهم ستقوم بذلك.
    And, as elder sister, you ought to be confident and generous enough to respect that. Open Subtitles وكشقيقتها الكبرى عليك أن تكوني واثقة وكريمة بما يكفي لتحترمي ذلك.
    {\pos(192,210)}be confident, be comfortable in your skin, {\pos(192,210)}be assured of who you are. Open Subtitles كن واثقاً ، كن مرتاحاً من شكلك وكن متأكداً من نفسك
    At the international level, all States -- strong and weak, big and small -- need a framework of fair rules, which each can be confident that others will obey. UN وعلى الصعيد الدولي، تحتاج جميع الدول - قويها وضعيفها، كبيرها وصغيرها - إطاراً للقواعد العادلة، تثق كلها بأن الآخرين سيولونه الاحترام.
    States thinking of coming to the Court can be confident that as soon as they have finished their written exchanges, we will be able to move to the oral phase in a timely manner. UN ويمكن أن تثق للدول التي تفكر في اللجوء إلى المحكمة في أنها ما أن تنتهي من التبادل الخطي للرسائل، سيكون بوسعنا الانتقال إلى المرحلة الشفوية في الوقت المناسب.
    Secondly, can we be confident that adoption of the R2P principle in the practice of collective security will enhance respect for international law rather than undermining it? UN ثانيا، هل يمكننا أن نثق بأن إقرار مبدأ المسؤولية عن الحماية في ممارسة الأمن الجماعي سيعزز احترام القانون الدولي بدلا من أن يؤدي إلى تقويضه؟
    Today no leader can be confident of impunity. UN أما اليوم، فليس بإمكان أي زعيم أن يثق في قدرته على الإفلات من العقاب.
    You gotta be confident, black, handsome, not boring. Open Subtitles يجب ان تكون واثق من نفسك وسيم اسود وليس ممل
    However, the Haitian people should be confident in their efforts toward national restoration, reconciliation and reconstruction, for the international community stands ready to support them as it has done throughout the past three difficult years. UN ومع ذلك، إن شعب هايتي ينبغي أن يكون واثقا من جهوده نحو إعادة اللحمة الوطنية والوفاق وإعادة البناء، ﻷن المجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد لمساعدته كما فعل خلال السنوات الثلاث الصعبة.
    You can't just tell someone to be confident! Open Subtitles لا يمكنك أن تخبر أحداً بأن يكون واثقاً
    So in making their decision to contribute to a United Nations operation countries need to be confident that their troops will be supporting peace and not becoming a party to war. UN ولذلك فإن البلدان تحتاج عند اتخاذ قرارها بالمساهمة في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة أن تكون واثقة من أن قواتها ستكون داعمة للسلم ولن تصبح طرفا في الحرب.
    Developing countries, they had said, needed to be confident that low-GWP alternatives were available and would provide a long-term solution. UN وقالوا إن البلدان النامية تحتاج إلى أن تكون واثقة من أن البدائل المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي متوفرة وستكفل حلاً طويل الأجل.
    (iii) The public at large should understand benefits of introducing the new procurement technique and be confident that it will contribute to achieving the government's objectives in procurement. UN `3` على الناس عموما أن يفهموا منافع استحداث أساليب الاشتراء الجديدة، وأن يكونوا على ثقة من أنَّ هذا سوف يُسهم في تحقيق أهداف الحكومة في مجال الاشتراء.
    Judges, prosecutors and lawyers should be confident that they can properly carry out their lawful functions without any kind of fear, harassment or intimidation in their professional lives. UN وينبغي للقضاة والمدعين العامين والمحامين أن يكونوا على ثقة من أنه بإمكانهم أداء مهامهم المشروعة بشكل صحيح دون أي نوع من الخوف أو المضايقة أو الترهيب في حياتهم المهنية.
    All you got to do is be confident and look the part. Open Subtitles كل ما عليك فعله ، هو أن تكوني واثقة وتكوني تنتمين مما أنت فيه
    Well, don't be. When you drive, you have to be confident. Open Subtitles .لا تخافي .عندما تقودين يجب أن تكوني واثقة
    be confident, son Open Subtitles كن واثقاً يا بني
    " At the international level, all States -- strong and weak, big and small -- need a framework of fair rules, which each can be confident that others will obey. " (A/59/PV.3, p. 3) UN " وعلى الصعيد الدولي تحتاج جميع الدول - قويها وضعيفها، صغيرها وكبيرها - إطارا للقواعد العادلة، تثق كلها بأن الآخرين سيولونه الاحترام " . (A/59/PV..3)
    The important thing is that States thinking of coming to the International Court can today be confident that as soon as they have finished their written exchanges we will be ready to move to the oral stage in a timely manner. UN الشيء المهم هو أن الدول التي تفكر في اللجوء إلى محكمة العدل الدولية يمكنها أن تثق بأنها حالما تنتهي من تبادل التماساتها الخطية فإننا سنكون جاهزين للانتقال إلى المرحلة الشفوية في غضون وقت قصير.
    It is also reasonable to suggest that a world in which complete nuclear disarmament became a possibility would be one in which we could all be confident in the compliance by all States with their non-proliferation obligations under a universalized Non-Proliferation Treaty. UN ومن المنطقي أيضاً القول بأن العالم الذي يمكن أن يتحقق فيه نزع الأسلحة النووية بالكامل هو العالم الذي نستطيع فيه جميعاً أن نثق في وفاء جميع الدول بالتزاماتها نحو عدم الانتشار في ظل معاهدة عدم انتشار ذات طابع عالمي.
    And to ensure that parents can be confident in the quality of care their children are receiving we have instituted a national accreditation system. UN ولضمان أن يثق اﻵباء في نوعية الرعاية التي يحصل عليها أطفالهم، وضعنا نظاما للتقييم والمصادقة على الصعيد الوطني.
    Okay, now you have to be confident, okay? Open Subtitles حسناً، عليك أن تكون واثق ، مفهوم؟
    So you can sign him based on his ability, but then he's gotta be successful to be confident. Open Subtitles لذا، أنت توقع عقدا معه بناء على موهبته لكن عليه أن يكون واثقا من نفسه بعد هذا
    Well, he never would have gotten to that point if you hadn't told him to be confident. Open Subtitles حسناً, لم يكن ليصل إلى هذه المرحلة إن لم تخبره أن يكون واثقاً!
    Don't. You need to be confident in the strength of what we have, okay? Open Subtitles لاتكن هكذا، عليك أن تكون واثقاً بما نملكه من قوة، إتفقنا؟
    be confident, be stubborn, and shout down the opposition, eh? Open Subtitles كن واثق ، كن عنيد و أخرس الخصوم ، صحيح؟
    Scotland has developed a vision and plan of action for all Scotland's children to be confident individuals, successful learners and responsible citizens. UN وقد بلورت اسكتلندا رؤية خطة عمل تهدف إلى تمكين جميع الأطفال فيها من أن يصبحوا أفرادا يتمتعون بالثقة بالنفس وتلاميذ ناجحين ومواطنين متحلين بروح المسؤولية.
    Policies take time to implement, with their results often not being visible in the short run, and the private sector needs to be confident that policies will not suddenly be reversed. UN والسياسات تحتاج الى وقت لتنفذ، وقد لا تتضح نتائجها في اﻷجل القصير، كما أن القطاع الخاص بحاجة الى الشعور بالثقة بأن السياسات لن تنقلب فجأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد