"be continent" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be continent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    The Government of Burkina Faso reaffirms that the process of democratization going on throughout Africa and the efforts of the African States for the socio-economic development of our continent will be useless and incapable of attaining their goals unless those actions are carried out by and for the peoples of this continent. UN وحكومة بوركينا فاصو تؤكد مرة أخرى أن عملية إحلال الديمقراطية الجارية في الوقت الراهن في جميع أنحاء افريقيا، فضلا عن الجهود التي تضطلع بها الدول الافريقية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية بقارتنا، ستفقد كل معنى لها كما أنها ستصاب بالعجز عن بلوغ مراميها، وذلك إذا لم تكن هذه الاضطلاعات قائمة على يد شعوب القارة ومن أجلها.
    Secondly, the coup that took place in Burundi on 21 October 1993 is so out of step with the democratic process on the march everywhere on the continent that Africa must use every opportunity to condemn it and its attendant murder and violence in order to deter other selfish and unscrupulous people on the continent who may be tempted to embark on a similar criminal adventure. UN ثانيـا، الانقـــلاب الــذي وقع في بوروندي يوم ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ خروجا كبيرا على العملية الديمقراطية الجارية في كل مكان على القارة لدرجـة أن افريقيا يجب أن تستخدم كل فرصة ممكنة ﻹدانتــــه وإدانة ما أسفر عنه من القتل وأعمال العنــف، وذلــك بهــدف ردع أشخـاص أنانييـن عديمـي الضمير آخرين على القارة قد ينغرون بالقيام بمغامرة إجرامية مماثلة.
    Similarly, Senegal welcomed the conclusion in Paris in 1994 of the international Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, and would like to stress here that this Convention must be put into effect very soon and that the allocation of the considerable resource that would be needed to uproot this scourge from the African continent should be accelerated. UN وقد رحبت السنغال بالمثل بإبرام الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في البلــدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في افريقيا، في باريس فــي عــام ١٩٩٤. وهــي تــود أن تؤكـد هنا ضرورة التعجيل بدخول هذه الاتفاقية حيز النفــاذ في أقرب وقت ممكن واﻹسراع بتخصيص الموارد الكبيرة التي قد تلزم لاقتلاع هذه اﻵفة من القــارة الافريقية.
    There is logic in the premise that the cooperation areas of field investigation, preliminary investigation and prosecution be treated as one continent of deterrence instead of being isolated islands within the pacific of crime prevention. UN There is logic in the premise that the cooperation areas of field investigation, preliminary investigation and prosecution be treated as one continent of deterrence instead of being isolated islands within the pacific of crime prevention.
    74. A number of members stressed that additional resource allocations would be required to meet the socio-economic needs of the continent. Others were of the view that the economic crisis in Africa could be resolved only by the combined efforts of the African countries, the multilateral institutions of the United Nations system, bilateral donors and non-governmental organizations active in promoting African development. UN ٧٤ - وشدد عدد من اﻷعضاء على أنه سيلزم تخصيص موارد إضافية لتلبية الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية للقارة ورأى آخرون أن اﻷزمة الاقتصادية في افريقيا لا يمكن حلها إلا عن طريق تكاتف الجهود بين البلدان الافريقية، والمؤسسات المتعددة اﻷطراف، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال تشجيع التنمية الافريقية.
    74. A number of members stressed that additional resource allocations would be required to meet the socio-economic needs of the continent. Others were of the view that the economic crisis in Africa could be resolved only by the combined efforts of the African countries, the multilateral institutions of the United Nations system, bilateral donors and non-governmental organizations active in promoting African development. UN ٧٤ - وشدد عدد من اﻷعضاء على أنه سيلزم تخصيص موارد إضافية لتلبية الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية للقارة ورأى آخرون أن اﻷزمة الاقتصادية في افريقيا لا يمكن حلها إلا عن طريق تكاتف الجهود بين البلدان الافريقية، والمؤسسات المتعددة اﻷطراف، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال تشجيع التنمية الافريقية.
    36. However, the debt relief that could be provided under the new framework of the Initiative will still be unlikely to rid Africa of its unsustainable debt burden in magnitudes required for the investment in human and physical infrastructure that is necessary to place the continent back on the road to growth and development on a sustainable basis. UN 36 - ومع هذا، فإن تخفيف أعباء الديون الذي يمكن أن يتحقق من خلال الإطار الجديد للمبادرة يظل على الأرجح من غير المحتمل أن يخلص أفريقيا من أعباء ديونها التي لا تقدر على تحملها وبالمقادير اللازمة للاستثمار في الهياكل الأساسية البشرية والمادية التي تعد ضرورية كي تسلك القارة من جديد طريق تحقيق النمـــو والتنميـــة المستداميــن.
    3. The situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa has continued to be influenced by the harsh socio-economic realities of the continent and the related problems of the evolution of viable political institutions and processes based on democratic principles that will accommodate the diversity of cultures and the aspiration for peace, security and sustainable development. UN ٣ - وحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا ما زالت عرضة للتأثر بالحقائق الاجتماعية - الاقتصادية المريرة التي تسود القارة وبالمشاكل ذات الصلة التي تتعلق بظهور مؤسسات وعمليات سياسية سليمة تقوم على مبادئ ديمقراطية من شأنها أن تستوعب تنوع الثقافات إلى جانب التطلع إلى إرساء السلام واﻷمن والتنمية المستدامة.
    14. As to the question of Western Sahara, the last Non-Self-Governing Territory on the African continent, the head of his delegation, in his statement to the General Assembly on 24 September 1997, had reiterated Ghana's belief that direct dialogue under the auspices of the United Nations would be the best means of reviving the peace process to enable the Saharan people to exercise their inalienable right to self-determination. UN ١٤ - وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، وهي آخر إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في القارة اﻷفريقية، قال المتحدث إن رئيس وفده قد أعرب من جديد في خطابه أمام الجمعية العامة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عن اقتناعه بأن الحوار المباشر تحت رعاية اﻷمم المتحدة هو أنجع وسيلة لتنشيط العملية السلمية الرامية إلى تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    This will encompass the continent of Africa, island States Members of the Organization of African Unity, and all islands considered by the Organization of African Unity in its resolutions to be part of Africa, as well as other islands between those islands and continental Africa. This is illustrated in the attached map [not attached to the draft]. UN المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية سيشمل هذا المرفق القارة اﻹفريقية والدول الجزرية اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية، وجميع الجزر التي تعتبرها قرارات منظمة الوحدة الافريقية جزءا من افريقيا، وأية جزر أخرى تقع بين هذه الجزر وافريقيا القارية، حسبما هو موضح في الخريطة المرفقة. ]غير مرفقة بالمشروع[.
    36. Based on the latest assessment of Africa's socio-economic situation and the continent's critical issues and challenges, and taking into account the directions of intergovernmental bodies, the revised System-wide Plan would identify key priority areas in which common strategies and shared objectives could be pursued through cooperative or joint action by several organs, organizations and bodies of the United Nations system. UN ٣٦ - وبناء على أحدث تقييم لحالة افريقيا الاجتماعية الاقتصادية وللمسائل والتحديات الخطيرة التي تواجهها هذه القارة، ومراعاة لتوجيهات الهيئات الحكومية الدولية، ستحدد الخطة المنقحة على نطاق المنظومة المجالات الهامة ذات اﻷولوية التي يمكن فيها اتباع استراتيجيات وأهداف مشتركة من خلال إجراءات تعاونية أو مشتركة تتخذها عدة أجهزة ومؤسسات وهيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    19. Based on the latest assessment of Africa's socio-economic situation and the continent's critical issues and challenges, and taking into account the directives of intergovernmental bodies, the revised System-wide Plan identifies key priority areas in which common strategies and shared objectives could be pursued through cooperative or joint action by several organs, organizations and bodies of the United Nations system. UN ١٩ - وبناء على أحدث تقييم لحالة افريقيا الاجتماعية - الاقتصادية وللمسائل والتحديات الخطيرة التي تواجهها هذه القارة، ومراعاة لتوجيهات الهيئات الحكومية الدولية، ستحدد الخطة المنقحة على نطاق المنظومة المجالات الهامة ذات اﻷولوية التي يمكن فيها اتباع استراتيجيات وأهداف مشتركة من خلال إجراءات تعاونية أو مشتركة تتخذها عدة أجهزة ومؤسسات وهيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) Although several countries in Africa have an investment climate, including political, economic and social conditions, that is good, a number of potential investors lump them together with other countries and see them as part of a continent that is, in its entirety, considered to be not attractive for TNCs, especially if compared with competing locations in the world-wide FDI market. UN )أ( رغــم أنه يوجد في عــدة بلدان في افريقيــا مناخ استثمــاري، يعتبر جيــدا، ، بما في ذلك اﻷحــوال السياسيــة والاقتصادية والاجتماعيــة، فإن بعض المستثمريــن المحتملين يضمــون هذه البلــدان إلى بلــدان أخرى ويرونها كجــزء من قارة تعتبر، بأسرهــا، غير جذابــة للشركــات عبــر الوطنيــة، لا سيما لــدى مقارنتها بمواقــع )أخــرى( في السوق العالميــة للاستثمار المباشــر اﻷجنبــي.
    Bearing in mind the failure of an earlier programme — the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, 1986-1990 — the New Agenda reflected a strong determination on the part of African countries and on the part of their development partners that economic growth and development should be meaningfully promoted in order to alleviate poverty in our continent. UN ومع أخذ فشل البرنامج السابق في الاعتبار - وهو برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصــادي والتنميــة في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠ - جاء البرنامج الجديد ليعبر عن عزم قوي من جانب البلدان اﻷفريقية ومن جانب شركائها اﻹنمائيين على أن يتم النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية بصورة مجدية كي يتسنى تخفيف وطأة الفقر في قارتنا.
    He also took note of the UNICEF umbrella programme entitled “African Women in Crisis”, which was part of the strategy to empower women to play a greater part in the economic and social life of their country and which should, like the other programmes, be extended to other regions of the African continent. UN ووفد غانا يحيط علما أيضا بالبرنامج اﻹطاري لليونيسيف المعنون " نساء أفريقيات في خضم اﻷزمات " ، والذي يشكل جزءا من تلك الاستراتيجية الرامية إلى تمكين النساء من اﻹمعان في المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية ببلدانهن، ومن الواجب أن يوسع نطاق هذا البرنامج، كيما يشمل سائر مناطق القارة اﻷفريقية، شأنه في ذلك شأن بقية البرامج.
    5. Considering the deep economic, social and political crisis facing most African countries, and taking into account the key importance of SMEs in Africa, it is highly recommended that special attention and assistance be accorded by local, national and international actors to the promotion and development of SMEs for ensuring the sustainable development of the continent. UN ٥- وبالنظر إلى اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية العميقة التي تواجه معظم البلدان اﻷفريقية، وباعتبار اﻷهمية الكبرى للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا، فيوصى بشدة بأن تولى الفعاليات المحلية والوطنية والدولية اهتماماً وعوناً خاصين لتشجيع وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة لضمان التنمية المستدامة في القارة.
    The UN Chronicle continues to be a forum of fact, opinion and debate related to the United Nations system, attracting an increasing number of distinguished contributors, and testimony from policy makers and general audiences alike has been received on the impact made by the magazine Africa Recovery to an understanding of developments in Africa and of United Nations work on the continent. UN ولا تزال نشرة " وقائع الأمم المتحدة " منتدى للحقائق والآراء والمناقشات المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة وتجتذب هذه النشرة عددا متزايدا من المساهمين المرموقين ووردت إلينا شهادات من واضعي السياسات وعموم الجمهور على حد سواء، بشأن ما لمجلة " إنعاش أفريقيا " من أثر ساعد في فهم التطورات التي تحصل في أفريقيا والعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذه القارة.
    Indeed, the entirely new system of underwater fibre-optic communication, which I launched in Senegal 28 May last, which links Europe, Africa and Asia over 28,000 kilometres, shows that our continent is indeed well on its way towards digital emancipation, since this system allows Africa to be connected, with full autonomy and at a lesser cost, to the global network. UN وفي الحقيقة؛ أن النظام الجديد تماما المتمثل في الاتصال عبر الألياف الضوئية تحت الماء، الذي افتتحته في السنغال يوم 28 أيار/مايو الماضي، والذي يربط بين أوروبا وأفريقيا وآسيا عبر 000 28 كيلومتر، يبين أن قارتنا على طريقها فعلا نحو التحرر الرقمي، لأن هذا النظام يسمح لأفريقيا بأن تكون متصلة باستقلال تام وبتكلفة أقل، بالشبكة العالمية.
    The priority in this regard should be the cooperation of all partners with African organizations, especially the African Union, which is leading that and other initiatives to eradicate hotbeds of tension, poverty, disease, hunger and underdevelopment from the continent. UN ونحن إذ نكرر ارتياحنا لما قطع من وعود لتحقيق مستهدفات الشراكة الجديدة مـــن أجـــل تنميـــة أفريقيا المعروفــة بـ NEPAD فإن الأهم هو أن يتعاون جميع الشركاء المعنيين مع التنيظمات الأفريقية وبالدرجة الأولى مع الاتحاد الأفريقي الذي يمتلك ويقود هذه المبادرة، ودعم ما سيضطلع به لإنهاء بؤر التوتر والقضاء على الجوع وإنهاء الفقر واستئصال الأمراض ومحو كافة عوامل التخلف.
    We in Africa believe that, with the successful implementation of NEPAD, our continent will cease to be a burden and a permanent source of concern for the international community -- due to violent conflicts, endemic diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, famine and the negative impact of natural disasters -- and become an effective partner in the international arena. UN ونحن في أفريقيا نؤمن بأن قارتنا، مع التنفيذ الناجح للشراكة الجديدة، لن تكون بعد الآن عبئا على المجتمع الدولي ومصدرا دائما لقلقه - بسبب الصراعات العنيفة والأمراض المتوطنة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، والمجاعة، والأثر السلبي للكوارث الطبيعية - وستصبح شريكا فعالا على الساحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد