Nearby are three convents that will also be cut off from the people they serve. | UN | ويوجد بالقرب منه ثلاثة أديرة سوف تنقطع أيضا عن الناس الذين تقدم لهم الخدمات. |
Moreover, LDCs which found themselves outside integration groupings might fall victim to trade and investment diversion and be cut off from cooperation in research, technological development and training within regional integration groupings. | UN | ومن ثم، فإن أقل البلدان نمواً، التي وجدت نفسها خارج تجمعات التكامل، قد تكون ضحية تحويل وجهة التجارة والاستثمار وقد تنقطع صلتها بعملية التعاون في البحوث والتطور التكنولوجي والتدريب داخل تجمعات التكامل الاقليمية. |
" And I will give them in my house and within my walls a memorial and a name ... and it shall not be cut off. " (Isaiah 56:5) | UN | " وسأعطيهم في بيتي وداخل أسواري ذكرى واسماً ... ولن تنقطع " (أشعيا -5:56). |
In reality, the first Mars pioneers will be cut off from other humans for the rest of their lives, so if your scientific method is to remain pure, we need to avoid them at all costs. | Open Subtitles | في الواقع، سيتم قطع أول رواد المريخ قبالة من البشر الآخرين لبقية حياتهم، |
On your command, the oxygen supply to Section 17 will be cut off. | Open Subtitles | و عند أمركَ سيتم قطع تجهيز الأوكسجين عن القطاع 17 |
Look, it's either that or your blood supply'll be cut off. | Open Subtitles | اسمع، إمّا هذا أو سيتم قطع شرايين الدمّ هناك. |
your power will be cut off by noon Friday, July.. | Open Subtitles | "سيتم قطع التيار الكهربائي الخاص بكقبلظهرالجمعة,يوليو.." |