ويكيبيديا

    "be delivered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستلقى
        
    • سيدلى بها
        
    • يتم تسليمها
        
    • ضمنه
        
    • سيدلي
        
    • المقرر تسليمها
        
    • يلقي
        
    • ستنجز
        
    • يتم إنجاز
        
    • يتم تسليم
        
    • المقرر إنجازها
        
    • المقرر تسليم
        
    • سيلقي
        
    • سيُتلى
        
    • يتم توصيلها
        
    This document contains summaries of speeches to be delivered during the Colloquium. UN وتتضمن هذه الوثيقة ملخصات للكلمات التي ستلقى أثناء الندوة الاعلامية .
    * The morning meeting on 12 March may be held at 9 a.m. if the number of statements to be delivered on that day so warrants. UN * الجلسة الصباحية يوم ١٢ آذار/مارس يمكن أن تعقد الساعة ٠٠/٩، اذا اقتضى ذلك عدد البيانات التي سيدلى بها في ذلك اليوم.
    The trees were bought in order to be planted elsewhere and had to be removed from the soil in order to be delivered. UN وقد اشتُريت الأشجار لكي تُزرع في أماكن أخرى، وكان يتعين أن تُزال من التربة لكي يتم تسليمها.
    The agenda item under which the statement is to be delivered, as well as the date of the meeting should be clearly indicated on the first page of the statement and in the subject line of the e-mail. UN وينبغي الإشارة بوضوح في الصفحة الأولى من البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية إلى بند جدول الأعمال الذي يندرج ضمنه البيان، وكذلك تاريخ الجلسة.
    Peru associates itself with the statement to be delivered by the Permanent Representative of the Maldives on behalf of the cross-regional group, of which it is a member. UN تعرب بيرو عن تأييدها للبيان الذي سيدلي به الممثل الدائم للملديف بالنيابة عن المجموعة الأقاليمية التي هي عضو فيها.
    It appears that this insurance cover was effected relating to equipment which was to be delivered to the North Jazira Project. UN ويبدو أن تغطية التأمين هذه قدمت فيما يتعلق بمعدات كان من المقرر تسليمها لمشروع شمال الجزيرة.
    A keynote address on the theme " Forging coherence to achieve the Millennium Development Goals in the context of globalization " will be delivered by Mr. Amartya Sen, Lamont University Professor at Harvard University and 1998 Nobel Laureate in Economics, on Friday, 29 October 2004, from 10 a.m. to 12 noon in Conference Room 4. UN كلمة رئيسية يلقي السيد أمارتيا سين، الأستاذ بجامعة هارفرد والحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 1998، كلمة رئيسية حول موضوع " تحقيق التماسك لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في سياق العولمة " ، يوم الجمعة، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 4.
    The number of outputs in the frameworks is streamlined to include only the key ones to be delivered for the implementation of the mandate of the Mission. UN ونُظم عدد النواتج في الأطر بحيث يقتصر على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة.
    General statements will be delivered in a conference room specially equipped to allow live webcasting. UN 17- ستلقى البيانات العامة في قاعة اجتماعات مجهزة خصيصاً لإذاعتها مباشرة على شبكة إنترنت.
    Delegations are kindly requested to submit an electronic version of the text of their official statements to be delivered in the plenary of the twenty-fifth special session of the General Assembly in as many language versions as possible. UN يرجى من الوفود تقديم نسخ الكترونية لنصوص بياناتهم الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من اللغات.
    Delegations are kindly requested to submit an electronic version of the text of their official statements to be delivered in the plenary of the twenty-fifth special session of the General Assembly in as many language versions as possible. UN يرجى من الوفود تقديم نسخ الكترونية لنصوص بياناتهم الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من اللغات.
    It provides a useful foil, or counterpoint, for the wise statements that will be delivered at the forthcoming special commemorative meeting. UN وهو يوفر خلفية مفيدة للبيانات الحكيمة التي سيدلى بها في الاجتماع الاحتفالي الخاص المقبل، أو يشكل لحنا مصاحبا لهذه البيانات.
    A minimum of 30 copies of the text of statements to be delivered at the High-level Meeting should be submitted in advance to the Secretariat. UN وينبغي أن تقدَّم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نصوص البيانات التي سيدلى بها خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    A minimum of 30 copies of the text of statements to be delivered at the High-level Meeting should be submitted in advance to the Secretariat. UN وينبغي أن تقدَّم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نصوص البيانات التي سيدلى بها خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    And of course, a suit needs to be delivered to the funeral directors. Open Subtitles و بالطبع البدلة يجب أن يتم تسليمها إلى مديري الجنازات.
    My letter to the Commodore, to be delivered to him in the event that I come to... Open Subtitles رسالتي إلى القائد، بأن يتم تسليمها له إذالولم ..
    The agenda item under which the statement is to be delivered, as well as the date of the meeting should be clearly indicated on the first page of the statement and in the subject line of the e-mail. UN وينبغي الإشارة بوضوح في الصفحة الأولى من البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية إلى بند جدول الأعمال الذي يندرج ضمنه البيان، وكذلك تاريخ الجلسة.
    CARICOM associates itself with the statement to be delivered by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN تؤيد الجماعة الكاريبية البيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus. UN باع بائع سويسري، المدعي، مشتريا من لختنشتاين، المدعى عليه، معاطف من جلد الخراف كان من المقرر تسليمها في بيلاروس.
    A keynote address on the theme " Trade and development " will be delivered by Mr. Thomas Friedman, Foreign Affairs Columnist of The New York Times, on Wednesday, 27 October 2004, from 10 a.m. to 12 noon in Conference Room 4. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود للشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 4.
    IS3.36 During the biennium 2012-2013 the following outputs will be delivered: UN ب إ 3-36 خلال فترة السنتين 2012-2013 ستنجز النواتج التالية:
    9.136 During the biennium 2000–2001, the following outputs will be delivered: UN ٩-٦٣١ سوف يتم إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    Look, who knows what time the mail's even gonna be delivered today? Open Subtitles اسمعي، مَن يعلم متى يتم تسليم البريد اليوم حتى؟
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثالث - النواتج التي تحققت في الفترة 2010-2011 وليس من المقرر إنجازها في فترة السنتين 2014-2015
    The ships were to be delivered within 21 months of the respective dates of entry into effect of the contracts. UN وكان من المقرر تسليم السفينتين في غضون 21 شهراً من التواريخ المتتالية لبدء نفاذ العقدين.
    I have a statement by the Ambassador of Turkey on my list of speakers to be delivered by Mr. Öskiper. UN يوجد في قائمة المتحدثين سفير تركيا الذي سيلقي بيانه نيابة عنه السيد أوسكيبر.
    When a written text is provided, the delegation concerned should make available to the interpreter someone who knows the language in which the statement is to be delivered and the official language into which it has been translated, to guide the interpreter through the translated text and ensure synchronization between the speaker and the interpreter. UN ولدى تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغةَ التي سيُتلى بها البيان واللغةَ الرسمية التي يُترجَم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء تلاوة النص المترجم وضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    He has prepped a payload... to be delivered to an undisclos ed location here on Earth. Open Subtitles لقد جهز حمولة كى يتم توصيلها الى موقع غير معلوم هنا على الارض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد