"be despotic" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be despotic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    " In the present case the only reasons suggested to the Commission would be contrary to the Venezuelan constitution, and as this is a country not of despotic power, but of fixed laws, restraining, among other things, the acts of its officials, these reasons (whatever good ones may in point of fact have existed) can not be accepted by the umpire as sufficient " . UN " في القضية الراهنة تتعارض الأسباب الوحيدة المقترحة للجنة مع الدستور الفنـزويلي، ونظرا لأن هذا البلد لا يخضع لسلطة استبدادية، ولكن تحكمه قوانين ثابتة تضبط، ضمن أمور أخرى، تصرفات مسؤوليها، فإن هذه الأسباب (بالرغم من وجود أسباب وجيهة منها في الحقيقة) لا يمكن أن يقبلها القاضي باعتبارها أسباب كافية " ().
    2. It is important to point out from the outset that the democratically elected Government subscribes to both components of the right of self—determination: external self—determination; and internal self—determination, which refers to the right of people to determine how they shall be governed and the right to be free from despotic governments. UN ٢- من المهم اﻹشارة منذ البداية أن الحكومة المنتخبة ديمقراطياً تؤيد شقي الحق في تقرير المصير، وهما: تقرير المصير الخارجي وتقرير المصير الداخلي، ويقصد بهما حق الشعب في تقرير كيفية حكمه وحقه في ألا يكون خاضعاً لحكم استبدادي.
    When I was a student, a series of paintings... portraying a long line of despotic kings... rumoured to be vampires, living in Slovakia for hundreds of years. Open Subtitles a سلسلة الصورِ... تَصوير a خَطّ طويل مِنْ الملوكِ الإستبداديينِ... أشاعَ لِكي يَكُونَ مصاصي دماء،
    A special civil action for certiorari will prosper only if grave abuse of discretion is manifested and, for the abuse to be grave, the power must be exercised in an arbitrary or despotic manner by reason of passion or personal hostility. UN والدعوى المدنية لطلب النقل لن تكون مثمرة إلا إذا كان من واضح وجود إساءة جسيمة لاستخدام السلطة الاستنسابية، ولكي تكون الإساءة جسيمة، يجب أن تكون السلطة قد مورست بطريقة تعسفية أو استبدادية بسبب الانفعال أو العداء الشخصي.
    By requiring their diplomats to limit their contacts with “alternative” sources of information in a country, in order to avoid antagonizing despotic regimes, governments irremediably limit diplomats’ ability to see change coming, even when it is so close that nothing can be done. News-Commentary فمن خلال إلزام الدبلوماسيين بالحد من اتصالاتهم مع المصادر "البديلة" للمعلومات في أي بلد، من أجل تجنب استعداء الأنظمة الاستبدادية، تسببت الحكومات بدرجة مستعصية في الحد من قدرة الدبلوماسيين على رؤية التغيير قادما، حتى عندما يصبح قريباً إلى الحد الذي يجعل التعامل معه مستحيلا.
    Especially in the case of aggression (a wrongful act frequently perpetrated by dictators or otherwise despotic governments), it is far from sure, in our view, that the obligation to provide full restitution in kind could be mitigated simply because compliance with it could jeopardize the continued existence of a condemnable regime. UN وفي حالة العدوان على اﻷخص )وهو فعل غير مشروع كثيرا ما يُرتَكَب من جانب حاكم مطلق أو من جانب حكومات استبدادية(، فإنه من غير المؤكد أبدا، في رأينا، أن يكون من الممكن تخفيف الالتزام برد الحق عينا بالكامل لمجرد أن الوفاء بهذا الالتزام قد يهدد استمرار بقاء نظام يستحق الادانة.
    The abuse of discretion must be so patent and gross as to amount to an evasion of a positive duty, or to a virtual refusal to perform a duty enjoyed by law, as where the power is exercised in an arbitrary and despotic manner because of passion or hostility. UN ويتعين أن يكون سوء التقدير جلياً وبالغاً بحيث يرقى إلى الإخلال بواجب مباشر أو إلى رفض فعلي لأداء واجب منصوص عليه في القانون، كما هو الحال لدى ممارسة السلطة بصورة تعسفية أو استبدادية اتباعاً للهوى أو بسبب العداء().
    Indeed, for all the characterization of China as a despotic state that one hears from the political right in the United States, its president enjoys fewer powers than his American counterpart. Gaining consensus in China is a glacial process that will not be accomplished in a single speech. News-Commentary إن شي ليس دكتاتوراً يستطيع فرض إرادته على الصين. والواقع أنه بالرغم من كل التوصيفات التي نستمع إليها من اليمين السياسي في الولايات المتحدة والتي تصور الصين بوصفها دولة استبدادية، فإن رئيسها يتمتع بسلطات وصلاحيات أقل من تلك التي يتمتع بها نظيره الأميركي. ففي الصين يتطلب كسب الإجماع عملية مريرة قاسية من غير الممكن أن تتحقق من خطاب واحد.
    This may be seen in the Central Asian region, which is at present becoming a target for the expansionism and aggression of the forces of international terrorism and extremism, which harbour the ambitious goal of diverting the States of the region from their chosen road of democratic, secular development, and of setting up despotic clerical regimes in their place. UN ويمكن رؤية ذلك في منطقة وسط آسيا، التي أصبحت في الوقت الحاضر هدفا للتوسع والعدوان من قوى الإرهاب والتطرف الدوليين، التي ترمي إلى تحقيق الهدف الطموح المتمثل في تحويل دول المنطقة عن الطريق الذي اختارته وهو طريق الديمقراطية والتنمية العلمانية، وإلى إنشاء نظم حكم دينية استبدادية محلّها.
    That could not, however, be achieved under the shadow of Israel's despotic practices which were having serious economic and social repercussions on the Palestinian people in the Palestinian territories that had been occupied since 1967, including Jerusalem, and on the Arab population of the Syrian Golan and occupied southern Lebanon. UN على أن ذلك لا يمكن تحقيقه في ظل الممارسات الاستبدادية اﻹسرائيلية وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية خطيرة بالنسبة للشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس، وبالنسبة للسكان العرب في الجولان السوري وجنوب لبنان المحتلين.
    The ignorant and despotic macho behavior culturally embedded in most citizens must be eradicated. UN يجب استئصال سلوك الرجولة المتسم بالجهل والاستبداد الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من ثقافة معظم المواطنين.
    It must be admitted that Barrios's programme was probably a good one; but the methods he used to implement it were often cruel and invariably involved recourse to despotic methods. UN وينبغي الاعتراف بأن برنامج باريوس الليبرالي ربما كان جيدا، ولكن اﻷساليب التي استخدمها لوضعه قيد التنفيذ كانت في أغلب اﻷحيان قاسية إذ كان ينتهج دائما الطغيان كنظام في الحكم.
    I thought my dad was bad, but apparently some despotic parents can never be pleased. Open Subtitles و لكن من الواضح أن بعض الآباء الطغاة لا يمكن إرضاؤهم
    These were men filled not with bitterness and hate, but with concern for the survival of those who might be tempted, as they had been tempted, to flee Cuba's despotic regime. UN لقد كانوا رجالا لا تنضح قلوبهم بالمرارة والكراهية، بل بالقلق إزاء سلامة أولئك الذين قد يستهويهم الفرار من نظام كوبا المستبد، مثلما استهواهم من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد