ويكيبيديا

    "be diversified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    At the same time, it is important that African economies be diversified, focusing on high value products. UN ومن المهم في الوقت نفسه، تنويع الاقتصادات الأفريقية، مع التركيز على المنتجات ذات القيمة المرتفعة.
    The economy should not rely solely on hydrocarbons; it must be diversified. UN :: ينبغي ألا يعتمد الاقتصاد على المواد الهيدروكربونية وحدها؛ بل يجب تنويعه.
    The sources of plan funding shall be diversified, in line with the estimated need of each State, and shall include: UN تنويع مصادر تمويل الخطة حسب تقدير وحاجة كل دولة لتشمل:
    Investment in agriculture should be diversified, with the paramount goal of delivering public goods that would ease the lives of rural farmers. UN وينبغي تنويع الاستثمار في قطاع الزراعة على أن يكون الهدف الأسمى هو توفير منافع عامة كفيلة بتيسير حياة المزارعين الريفيين.
    Asia's financing method, which is bank-centred, could be diversified through bond market development. UN ويمكن تنويع طريقة التمويل المتبعة في آسيا، التي تتم عن طريق المصارف بصورة أساسية، من خلال تطوير سوق السندات.
    It should also be diversified to include more field-generated programme material provided by correspondents and stringers. UN وينبغي أن تكون تلك البرمجة متنوعة لتشمل المزيد من المواد التي يقدمها المراسلون من الميدان.
    The agricultural rural sector needs to be diversified so that those who grow opium and poppies have alternative cash crops. UN ويحتاج القطاع الريفي الزراعي إلى التنويع حتى تتاح ﻷولئك الذين يزرعون خشخاش اﻷفيون محاصيل نقدية بديلة.
    For that purpose, the economy needed to be diversified and value added to a wide range of primary goods. UN وتحقيقا لهذا الغرض يلزم تنويع الاقتصاد واضافة القيمة إلى طائفة متنوعة واسعة من السلع الأساسية.
    The Office's activities will be diversified with the change-over from the emergency phase to the regular programme. UN وستنوع أنشطة المكتب بعد الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة تنفيذ البرنامج العادي.
    Therefore, those economies must be diversified, environmentally friendly methods of farming and land management encouraged, and the terms of trade improved. UN ولذلك يجب تنوع الاقتصادات وتشجيع اعتماد طرائق زراعة أكثر ملاءمة وتحسين شروط التبادل بالنسبة لهذه البلدان.
    Production can be diversified with a view to meeting the needs in the domestic market or for substituting imports. UN إذ يمكن تنويع الانتاج بهدف تلبية احتياجات السوق المحلية أو بهدف الاستعاضة عن الواردات.
    Some delegations reiterated that sources of peace-keeping funding should be diversified so as to include donations from business corporations and other private and non-governmental sources raised by such means as international fund-raising campaigns. UN وكرر بعض الوفود تأكيد ضرورة تنويع مصادر تمويل عمليات حفظ السلم لتشمل منحا من الشركات التجارية وغيرها من المصادر الخاصة وغير الحكومية يجري جمعها بوسائل من قبيل الحملات الدولية لجمع اﻷموال.
    In economic development agencies, the skills mix of staff can be diversified by recruiting more staff with social science-based skills. UN وفي الوكالات اﻹنمائية الاقتصادية، يمكن تنويع مزيج مهارات الموظفين عن طريق إعادة تعيين المزيد من الموظفين من ذوي المهارات الاجتماعية ذات اﻷساس العلمي.
    Several delegations believed that the sources of funding for peace-keeping could be diversified so as to include donations from business corporations and other non-governmental sources. UN ورأت عدة وفود أنه يمكن تنويع مصادر تمويل عمليات حفظ السلم بحيث تتضمن هبات من شركات اﻷعمال التجاريــة وغــيرها من المصــادر غير الحكومية.
    This requires the recognition that policy and practice will need to be diversified enough to reach out to those whose living conditions, learning potential or life style do not fall neatly into the category of " mainstream " . UN وهذا يقتضي الاعتراف بأن السياسة والممارسة سيحتاجان للتنوع بقدر كاف للوصول إلى من لا تندرج ظروفهم المعيشية، أو قدراتهم على التعلم أو أسلوب حياتهم بدقة في فئة ' المدارس العادية`.
    The investment decisions of the United Nations Joint Staff Pension Fund should be more transparent and the Fund's assets should be diversified among developing, emerging and developed countries. UN وينبغي أن تكون قرارات استثمار الصندوق المشترك للمعاشات التعاقدية لموظفي الأمم المتحدة أكثر شفافية وأن توزع أصول الصندوق فيما بين البلدان النامية والناشئة والمتقدمة النمو.
    In addition, the supply of paper for print should be diversified so that a monopoly situation can be avoided. UN In addition, the supply of paper for print should be diversified so that a monopoly situation can be avoided.
    121. Farmers' incomes should be diversified through livestock development, agroprocessing, and fisheries. UN 121 - وينبغي تنويع مداخيل المزارعين عن طريق تربية المواشي والتصنيع الزراعي ومصائد الأسماك.
    Energy supplies must be diversified by developing advanced, cleaner, more efficient and cost-effective technologies for both fossil fuels and renewable energy sources. UN يجب تنويع إمدادات الطاقة من خلال تطوير تكنولوجيات متقدمة وأكثر نظافة وفعالية ومجدية أكثر من حيث التكلفة لكل من مصادر الوقود الأحفوري والطاقة المتجددة.
    The Organization's vendor base should be diversified so as to extend procurement opportunities to all Member States in a transparent and open manner and ensure equitable, fair and non-discriminatory treatment. UN وينبغي أن تكون قاعدة البائعين للمنظمة متنوعة بهدف توفير فرص التوريد أمام جميع الدول الأعضاء على نحو واضح ومفتوح مع كفالة التعامل بشكل عادل ونزيه وغير تمييزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد