Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها. |
This can be due to many reasons, such as: | UN | وقد يُعزى هذا الأمر إلى أسباب عديدة منها: |
The increase in figures may be due to seasonal factors where in the summer period, more people get out to work. | UN | وقد يُعزى ارتفاع الأرقام إلى عوامل موسمية حيث يخرج في فترة الصيف عدد أكبر من الناس للعمل. |
This may possibly be due to reliance on imported other high value services inputs into their services exports. | UN | وربما يعزى ذلك إلى الاعتماد على خدمات أخرى عالية القيمة يتم استيرادها لإدخالها في صادرات خدماتها. |
However, there is evidence that the reduction may also be due to the larger proportion of lateral movements and rostered candidate selections. | UN | بيد أن هناك دلائل على أن الانخفاض ربما يعزى أيضا إلى النسبة الأكبر من المتنقلات الأفقية والاختيارات من مرشحي القوائم. |
That might be due not to the general nature of the reporting forms but to the wording of the various articles of the Protocol. | UN | وقد لا يعود هذا الأمر إلى طابع الاستمارة العام وإنما إلى الصياغة المستخدمة في مختلف مواد البروتوكول. |
The Group understands that this delay may be due to budgetary issues within the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويدرك الفريق أن هذا التأخير قد يرجع إلى أسباب تتصل بالميزانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
This can be due to a lack of qualified personnel and competing priorities at the sectoral level and in local and municipal development plans. | UN | وقد يُعزى هذا إلى نقص الموظفين المؤهلين وتنافس الأولويات على المستوى القطاعي وفي خطط التنمية المحلية والبلدية. |
This may in part be due to a conscious effort on the part of UNDP to avoid giving the impression of being influenced by other parties. | UN | وقد يُعزى هذا جزئيا إلى الجهود الواعية المبذولة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تجنباً منه لإعطاء الانطباع بأنه يخضع لتأثير أطراف أخرى. |
It may be due to pay discrimination, but other factors may also be involved. | UN | وقد يُعزى التفاوت إلى التمييز في الأجور، وقد تكون هنالك عوامل أخرى أيضاً. |
This could be due to victims being made more aware of their rights under the Rape Act through imposition of severe penalty on convicts and also award of reasonably higher amount of compensation to victims. | UN | ويمكن أن يُعزى ذلك إلى أن المجني عليهم قد أحيطوا علما بحقوقهم بموجب قانون الاغتصاب من خلال فرض عقوبة قاسية على المدانين مع الحكم بمبلغ كبير معقول من التعويض لصالح المجني عليهم. |
This may have been partly be due to the lack of disaggregated data and information. | UN | وقد يُعزى هذا الأمر في جزء منه إلى عدم توافر بيانات ومعلومات مصنفة. |
This may be due to a number of factors, including historical, geographical and political factors and tensions over land and territory. | UN | وقد يُعزى ذلك إلى عدد من العوامل يشمل العوامل التاريخية والجغرافية والسياسية والتوترات التي تنشأ حول الأراضي والأقاليم. |
The low response rate may be due to the fact that reporting on optional indicators was voluntary. | UN | وقد يُعزى ضعف الردود المقدّمة إلى طوعية الإبلاغ عن المؤشرات الاختيارية. |
However, the Chief Military Observer considers this to be due more to the fact that patrolling has been restricted than to an improvement in security conditions. | UN | بيد أن كبير المراقبين العسكريين يرى أن هذا يُعزى إلى تقليص نشاط الدوريات أكثر من كونه نتيجة لتحسن اﻷحوال اﻷمنية. |
This can be due to many factors, including limitations in the capacity of police and law enforcement agencies to identify and record homicides. | UN | وقد يعزى ذلك لعوامل كثيرة، منها القيود التي تتسم بها قدرة أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون على استبانة حالات القتل وتسجيلها. |
Cases of gender-based violence recorded by women's organizations, support programmes and others show that reports of rape are increasing in some areas, though this could be due in part to a greater willingness to report. | UN | وتبيّن حالات العنف القائم على نوع الجنس التي سجلتها المنظمات النسائية وبرامج الدعم وغيرها تزايد الإبلاغ عن حالات الاغتصاب في بعض المناطق، رغم أن ذلك قد يعزى جزئياً إلى تزايد الرغبة في الإبلاغ. |
This may be due to the high level of volatility as indicated in figure 8. | UN | وهذا يمكن أن يعزى إلى ارتفاع مستوى التقلب، على النحو المبين في الشكل 8. |
The slowdown in export growth appears to be due to a number of external and domestic factors. | UN | ٢٦ - ويبدو أن سبب تباطؤ نمو الصادرات يعود الى عدد من العوامل الخارجية والمحلية. |
This may be due to the fact that in some cases it is difficult to distinguish between public and private debt. | UN | وقد يرجع ذلك إلى أن من الصعب في بعض الحالات التمييز بين الدين العام والدين الخاص. |
The rubber composition may be due to the fact that passenger tyres have to meet higher quality standards to succeed in the competitive market. | UN | وربما تعزى تشكيلة المطاط إلى أنه يتعين أن تستوفى إطارات سيارات الركاب معايير جودة أعلى لكي تنجح في السوق التنافسي. |
The Party had consumed 25 kg over the limit, which could be due to a rounding error. | UN | والبلد متجاوز الحد بمقدار 25 كغم، وهو ما يمكن أن يكون راجعا إلى خطأ في التقريب. |
Repayments would be due only if funds were actually disbursed to the Organization. | UN | كما أن أقساط السداد لن تكون مستحقة الدفع إلا إذا تم بالفعل صرف القرض للمنظمة. |
Some of the vacancies may be due to the lack of a succession planning framework and delays in filling vacancies. | UN | وقد تُعزى بعض أسباب وجود هذه الشواغر إلى عدم وجود إطار للتخطيط لتعاقب الموظفين وإلى التأخيرات في ملء الشواغر. |
In those cases, it is advisable to consider the extent to which such an obligation may reasonably be imposed on the concessionaire and what compensation may be due for the additional costs and hardship faced by it. | UN | وفي تلك الحالات يستحسن النظر في مدى معقولية فرض التزام على صاحب الامتياز، وفي التعويض الذي قد يكون مستحقا عن التكاليف الإضافية التي يتكبدها وعما يواجهه من مشقة. |
It is estimated that this discrepancy may be due to pollution of the environment by chemicals as a result of an air campaign. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذا التباين قد يكون ناجما عن تلوث البيئة بالمواد الكيميائية بسبب حملة جوية. |
It was alleged that his detention might be due to his involvement in legal challenges against the Government of Nigeria. | UN | وزعم أن احتجازه قد يكون بسبب اشتراكه في الطعن القانوني ضد حكومة نيجيريا. |
In accordance with the different periodicity requirements of treaties, submission of these reports under different treaties may not be due at the same time. | UN | وقد تختلف الآجال المحددة لتقديم هذه التقارير، وفقاً لمختلف الشروط المنصوص عليها في المعاهدات لتقديم التقارير الدورية. |
It is stated that these changes might be due to corrosive burns, but were not otherwise specific. | UN | وقيل إن هذه التغيرات قد تكون ناجمة عن حروق أكالة، لكنها لا تنم عن سبب محدد. |
However, the evidence suggests that some of the contamination may be due to other factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | إلا أن الأدلة تشير إلى أن بعض التلوث قد يكون راجعاً إلى عوامل أخرى لا ترتبط بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
This could be due either to the lack of Parties' research capacities, or to the lack of a common framework for dealing with specific issues. | UN | وقد يكون السبب في ذلك هو افتقار الأطراف إلى القدرات اللازمة لإجراء البحوث، أو عدم وجود إطار مشترك للتصدي لقضايا محددة. |