ويكيبيديا

    "be encountered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصادف
        
    • نلاقيها
        
    Therefore, similar health and environment problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used. UN وبالتالي فإن من المرجح أن تصادف مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة.
    Therefore, similar health and environment problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used. UN وبالتالي فإن من المرجح أن تصادف مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة.
    Therefore, similar health and environment problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used. UN وبالتالي فإن من المرجح أن تصادف مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة.
    Similar health and environmental problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية وبيئية في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    General: Illustrative data are not always readily available for metal compounds likely to be encountered in a recovery or reclamation facility. UN عام: عادة لا تتوافر بسهولة البيانات الإرشادية الخاصة بمركبات المعادن التي غالباً ما نلاقيها في مرافق الإستعادة أو الإستخلاص.
    Similar health problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. Metolachlor UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية مماثلة في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Similar health and environmental problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية وبيئية في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Similar health problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. Metolachlor UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية مماثلة في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Similar health problems are likely to be encountered in other countries where trichlorfon is used, particularly in developing countries. UN ومن المرجح أن تصادف هذه المشاكل الصحية والبيئية البلدان الأخرى التي تستخدم الترايكلورفون، وخصوصاً البلدان النامية.
    Since the risk evaluation does not include any specific limitations, similar health and environmental problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used, in particular in developing countries. UN وبما أن تقييم المخاطر لا يشتمل على أي قيود بعينها، فإن هذه المشاكل الصحية قد تصادف بلدانا أخرى تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Similar health and environmental problems are likely to be encountered in other countries where trichlorfon is used, particularly in developing countries where its use is not limited to tomatoes in greenhouses. UN ومن المرجح أن تصادف هذه المشاكل الصحية والبيئية البلدان الأخرى التي تستخدم الترايكلورفون، وخصوصا البلدان النامية التي لا يقتصر فيها استخدام المادة على الطماطم في المحميات الزراعية.
    (f) An indication of gaps in knowledge and uncertainties which may be encountered in compiling the required information; UN )و( بيانا للثغرات في المعرفة ولمواطن عدم اليقين التي يمكن أن تصادف في تجميع المعلومات المطلوبة؛
    Not only must the current quality of the web site be maintained, but it must also be taken to the next level, overcoming the challenges that may be encountered in the process. UN ولا يتعين الحفاظ على نوعية الموقع الحالية فحسب، بل يتعين أيضاً التقدم بها إلى المستوى التالي، بتجاوز التحديات التي قد تصادف أثناء ذلك.
    Hence, unless records of the debate are maintained, major difficulties would be encountered in referring later to the positions expressed by Member States. UN ومن ثم ما لم يحتفظ بمحاضر للمناقشة فإن اللجنة تصادف صعوبات كبيرة في الرجوع بعد ذلك الى المواقف التي أبدتها الدول اﻷعضاء.
    This section would address some of the problems that might be encountered with respect to protocols, as well as the need to ensure that the protocol could be adapted to address changing circumstances; the need to be able to revert to the court to resolve certain issues; and limitations concerning the effect of a protocol. UN يتناول هذا الباب بعض المشاكل التي قد تصادف فيما يتعلق بالبروتوكولات، وكذلك الحاجة إلى ضمان إمكانية مواءمة البروتوكول تجاوبا مع تغير الظروف، والحاجة إلى إمكانية الرجوع إلى المحكمة لتسوية مسائل معينة، والتقييدات المتعلقة بأثر البروتوكول.
    In support of this view, it was stated that it might be difficult to formulate a single rule for the recognition of signatures, given the many different functions of signatures and the differing levels of reliability that might be encountered. UN وتأييدا لهذا الرأي ، قيل انه ربما يكون من الصعب صوغ قاعدة وحيدة بشأن الاعتراف بالتوقيعات ، بالنظر الى تعدد الوظائف المختلفة للتوقيعات وتباين مستويات الموثوقية التي يمكن أن تصادف .
    6.4.2.10 The design of the package shall take into account ambient temperatures and pressures that are likely to be encountered in routine conditions of transport. UN ٦-٤-٢-٠١ ويجب أن تؤخذ في الاعتبار لدى تصميم الطرد درجات الحرارة المحيطة ومقاييس الضغط المحيط التي غالباً ما تصادف في ظروف النقل الروتينية.
    The objective of this module is to provide a reliable foundation in the core areas of tax that are likely to be encountered during the initial phase of a candidate’s tax experience in professional practice and to equip him/her to solve unstructured problems in the future. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو توفير أساس يمكن الاعتماد عليه في المجالات الرئيسية للضرائب التي يُحتمل أن تصادف خلال المرحلة اﻷولى للتجربة الضريبية للمرشح في ممارسة المهنة وإعداد المرشح لحل المشاكل غير البنيوية في المستقبل.
    He added that Black Moroccans were integrated into Moroccan society and suffered no discrimination; the only form of hostility to which they might be exposed was the " day-to-day " antipathy that might be encountered anywhere among individuals. UN وأضاف إن المغاربة السود مندمجون في المجتمع المغربي ولا يعانون أي تمييز؛ وشكل العداء الوحيد الذي قد يتعرضون له هو الخصومات التي يمكن أن تصادف " من يوم إلى آخر " فيما بين اﻷفراد في أي مكان.
    He added that Black Moroccans were integrated into Moroccan society and suffered no discrimination; the only form of hostility to which they might be exposed was the " day-to-day " antipathy that might be encountered anywhere among individuals. UN وأضاف إن المغاربة السود مندمجون في المجتمع المغربي ولا يعانون أي تمييز؛ وشكل العداء الوحيد الذي قد يتعرضون له هو الخصومات التي يمكن أن تصادف " من يوم إلى آخر " فيما بين اﻷفراد في أي مكان.
    General: Illustrative data are not always readily available for metal compounds likely to be encountered in a recovery or reclamation facility. UN عام: عادة لا تتوافر بسهولة البيانات الإرشادية الخاصة بمركبات المعادن التي غالباً ما نلاقيها في مرافق الإستعادة أو الإستخلاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد