"be equal or equivalent" - قاموس انجليزي عربي
"be equal or equivalent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
239. Paragraph 3 of Article 186 of the Republic of Lithuania Labour Code establishes that men and women shall get an equal pay for equal or equivalent work, paragraph 3 of Article 188 establishes that when applying the work classification system for determining the wage, the same criteria shall be equally applied to both men and women, and the system must be developed in such a way so as to avoid discrimination on the grounds of sex. | UN | 239- وتنص الفقرة 3 من المادة 186 من قانون العمل في ليتوانيا على أن يتلقى الرجال والنساء أجرا متساويا عن العمل المتساوي أو المتكافئ، وتقرر الفقرة 3 من المادة 188 أنه عند تطبيق نظام تصنيف العمل لتقرير الأجر، تطبق نفس المعايير بطريقة متساوية على كل من الرجال والنساء، وأن النظام يجب أن يطور بطريقة تتفادى التمييز على أساس الجنس. |
When pay discrimination is alleged, the nature of equal or equivalent work can be adjudicated, even if there is no collective agreement or established practice in the field of activity concerned or an agreed job evaluation. | UN | وفي حالة الادعاء بوجود تمييز في اﻷجر، يمكن أن يطرح للتحكيم أمر تحديد طبيعة العمل المتساوي أو المتكافئ القيمة، وذلك حتى في حالة عدم وجود اتفاق جماعي، أو ممارسة ثابتة في مجال النشاط المعني، أو وجود تقييم متفق عليه لﻷداء في الوظيفة. |
Bilateral agreements regarding social security schemes exist; these could be made universal and could establish equal or equivalent commitments among and between countries, with countries committing to make associated payments and resolve associated obligations under the terms of agreement. | UN | وتوجد اتفاقات ثنائية فيما يتعلق بمخططات الضمان الاجتماعي؛ ويمكن أن تتحول هذه المخططات إلى مخططات عالمية ويمكن أن تنشئ التزامات متساوية أو متعادلة في البلدان وفيما بينها، مع تعهد البلدان بتسديد الدفوعات ذات الصلة وتسوية الالتزامات ذات الصلة بذلك بموجب أحكام الاتفاق. |
7.[ The first emission budget for each Party included in Annex I, from 200[_] to 20[_], shall be equal to [_ per cent/the percentage inscribed for it in Attachment 1 for that budget period] of its net aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with | UN | ]٧- تعادل ميزانية الانبعاثات اﻷولى لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول، من ] [ ٠٠٢ إلى ] [ ٠٢ في المائة/النسبة المئوية التي قيدت له في الضميمة ١ لفترة الميزانية تلك[ بالنسبة لمجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثات غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام ٠٩٩١، أو سنة أو فترة اﻷساس المحددة وفقاً للفقرتين ٣ و٤، مضروبة في خمسة.[ |
In the first quantified emission limitation and reduction commitment period, from 2008 to 2012, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. | UN | ٧- في فترة الالتزام اﻷولى بالحد من الانبعاثات وخفضها كميّا، من ٨٠٠٢ إلى ٢١٠٢، تعادل الكمية المسندة إلى كل طرف مدرج في المرفق اﻷول النسبة المئوية التي قيدت له في المرفق باء بالنسبة لمجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاته من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام ٠٩٩١، أو سنة أو فترة اﻷساس المحددة وفقاً للفقرة ٥ أعلاه مضروبة في خمسة. |
[The " assigned amount " for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of the Protocol of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A of the Protocol in 1990, or the base year or period determined in accordance with Article 3, paragraph 5 of the Protocol, multiplied by five;] | UN | (ج) [ " الكمية المخصصة " لكل طرف مدرج في المرفق الأول تكون مساوية للنسبة المئوية المقيدة له في المرفق باء من البروتوكول من مجموع مكافئ انبعاثاته من ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق الأول من البروتوكول في عام 1990 أو السنة الأساس أو الفترة المحددة وفقاً للفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول مضروبة في خمسة؛] |
7 ter. In the third quantified emission reduction commitment period, from 2018 to 2022, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate quantified anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. | UN | 7 مكرراً ثانياً - في فترة الالتزام الثالثة بخفض الانبعاثات كميّاً، من عام 2018 إلى عام 2022، تعادل الكمية المسندة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول النسبة المئوية التي قيدت لـه في المرفق باء لمجمل مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاته من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام 1990، أو سنة أو فترة الأساس المحددة وفقاً للفقرة 5 أعلاه، مضروبة في خمسة. |
1 quater In the second quantified emission reduction commitment period, from 2013 to 2020, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregated anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 below, multiplied by eight. | UN | 1 مكرراً ثالثاً - في فترة الالتزام الثانية بخفض الانبعاثات كمياً الممتدة من 2013 إلى 2020، تعادل الكمية المسندة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول النسبة المئوية التي قيدت له في المرفق باء من مجمل مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاته من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام 1990، أو في سنة أو فترة الأساس المحددة وفقاً للفقرة 5 أدناه مضروبة في ثمانية. |
7. In the first quantified emission limitation and reduction commitment period, from 2008 to 2012, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. | UN | 7 - في فترة الالتزام الأولى بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً، من 2008 إلى 2012، تعادل الكمية المسندة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول النسبة المئوية التي قيدت له في المرفق باء بالنسبة لمجل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاته من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام 1990 أو سنة أو فترة الأساس المحددة وفقاً للفقرة 5 أعلاه مضروبة في خمسة. |
Article 3.7 bis. In the second quantified emission limitation and reduction commitment period, from 2013 to 2017, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. | UN | المادة 3، الفقرة 7 مكرراً - في الفترة الثانية للالتزام الكمي بتحديد الانبعاثات وخفضها، الممتدة من عام 2013 إلى عام 2017، تكون الكمية المخصصة لكل طرف مدرج في المرفق الأول معادلة للنسبة المئوية التي قُيِّدت له في المرفق باء إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثاته البشرية المنشأ من غازات الدفيئة المُدرجة في المرفق ألف في عام 1990، أو سنة أو فترة الأساس المحددة وفقاً للفقرة 5 أعلاه، مضروبة في خمسة. |
The NTB tariff equivalent for a given product was defined to be equal to the difference between the average internal price for the product and a representative average world market price for the same or a similar product, during an agreed base period, 1986-1988. | UN | وقد تحدد المعادل التعريفي للحاجز غير التعريفي لمنتَج ما بأنه يساوي الفرق بين متوسط السعر الداخلي للمنتَج وسعر السوق العالمي المتوسط التمثيلي لنفس المنتَج أو لمنتَج مماثل، خلال فترة أساس متفق عليها، ١٩٨٦-١٩٨٨. |
Recalling the Universal Declaration of Human Rights, adopted on 10 December 1948, Ibid. in particular the right to freely choose representatives through periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and held by secret vote or equivalent free voting procedures, | UN | وإذ تشيـر إلـى اﻹعـلان العالمي لحقوق اﻹنسان المعتمد فــي ١٠ كانـون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٤٨)١١٠(، ولا سيما الحق في اختيار الممثلين بحرية من خلال إجراء انتخابات دورية ونزيهة بالاقتراع الشامل والمتكافئ والتصويت السري أو ما يعادل ذلك من إجراءات التصويت الحر، |
9.[ The first emission budget for each Party acting under Article 10 shall be equal to the percentage, determined in accordance with Article 10, of its net aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in the base year or period determined in accordance with Article 10, multiplied by five.] | UN | ]٩- تعادل ميزانية الانبعثات اﻷولى لكل طرف يعمل بموجب المادة ٠١ النسبة المئوية المحددة وفقاً للمادة ٠١ لمجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثات غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في سنة أو فترة اﻷساس المحددة وفقاً للمادة ٠١، مضروبة في خمسة.[ |
139. Concerning the right to equal pay, article 97 of the Labour Code provides that: " where working conditions, professional qualifications and productivity are equivalent, pay should be equal for all workers, regardless of their origin, sex, age or status " . | UN | 139- بشأن الحق في المساواة في الأجر، تؤكد المادة 97 من قانون العمل على أنه " بشرط تساوي العمل والمؤهلات المهنية والأداء، يعتبر الراتب متساوياً بالنسبة لجميع العمال، مهما كان أصلهم أو نوع جنسهم أو سنهم أو وضعهم " . |
8.[ The second emission budget for each Party included in Annex I, from 20[_] to 20[_], shall be equal to [_ per cent/the percentage inscribed for it in Attachment 1 for that budget period] of its net aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraphs 3 and 4 above, multiplied by five.] | UN | ]٨- تعادل ميزانية الانبعاثات الثانية لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول، من ] [ ٠٢ إلى ] [ ٠٢ في المائة/النسبة المئوية التي قيدت له في الضميمة ١ لفترة الميزانية تلك[ بالنسبة لمجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثات غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام ٠٩٩١، أو سنة أو فترة اﻷساس المحددة وفقاً للفقرتين ٣ و٤ أعلاه مضروبة في خمسة.[ |
An ‘emission reduction unit’ (ERU) shall be equal to one metric ton of CO2 equivalent emissions [reduced or sequestered24] arising from an Article 6 project, calculated using the global warming potentials (GWPs) defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 54,10,24. | UN | (أ) تكون ' وحدة تخفيض الانبعاثات ' مساوية لطن متري واحد من مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات [المخفضة أو المنحاة(24)] وناتجة من مشروع ينفذ في إطار المادة 6، وتحسب باستخدام إمكانات الاحترار العالمي المحددة بالمقرر 2/م أ-3 أو المعدلة بعد ذلك طبقاً للمادة 5(4)(10)(24). |
A ‘certified emission reduction’ (CER) unit shall be equal to one metric ton of CO2 equivalent emissions [reduced or sequestered24] arising from a CDM project, calculated using the GWPs defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 54,10,24. | UN | (ب) تكون ' وحدة خفض الانبعاثات المعتمدة ' مساوية لطن متري من مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات [المخفضة أو المنحاة(24)] الناجمة عن مشروع لآلية التنمية النظيفة، محسوبة باستخدام إمكانات الاحترار العالمي المحددة بالمقرر 2/م أ-3 أو المعدلة فيما بعد طبقاً للمادة 5(4، 10، 24). |
7 bis. In the second quantified emission limitation and reduction commitment period, from 2013 to 2017, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. | UN | 7 مكرراً - في فترة الالتزام الكمي الثانية بتحديد الانبعاثات وخفضها، من عام 2013 إلى عام 2017، تكون الكمية المخصصة لكل طرف مدرج في المرفق الأول معادلة ﻟلنسبة المئوية التي قيُدت لـه في المرفق باء لمجمل مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثاته البشرية المنشأ من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام 1990، أو سنة أو فترة الأساس المحددة وفقاً للفقرة 5 أعلاه، مضروبة في خمسة. |
In every quantified emission reduction commitment period, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B, as amended, of its aggregated anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. | UN | في كل فترة التزام بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً، تكون الكمية المسندة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول معادلة للنسبة المئوية التي قُيدت له في المرفق باء، بصيغته المعدلة، بالنسبة إلى مجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاته من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في عام 1990 أو في سنة أو فترة الأساس المحددة وفقاً للفقرة 5 أعلاه مضروبة في خمسة. |
The Labour Code, article 97, states that " where working conditions, professional qualifications and productivity are equivalent, pay should be equal for all workers, regardless of their origin, sex, age or status " . | UN | وتنص المادة 97 من قانون العمل على أنه " في ظل تساوي ظروف العمل والمؤهلات المهنية والأداء، يكون الراتب متساويا لجميع العاملين بصرف النظر عن الأصل أو الجنس أو العمر أو الوضع " . |