"be extremely destroyed" - قاموس انجليزي عربي
"be extremely destroyed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Specifically, the Panel found that the feasibility of production after 2009 for bulk pharmaceuticalgrade CFCs was extremely limited because of a range of factors, including national restrictions and the fact that producing pharmaceutical-grade CFCs would generate 25 - 50 per cent nonpharmaceutical-grade CFCs that would need to be destroyed. | UN | 17 - وعلى وجه الخصوص، تبين للفريق أن إمكانية الإنتاج بعد عام 2009 لمركبات الكربون الكلورية فلورية السائلة من المرتبة الصيدلانية إمكانيات محدودة للغاية بسبب طائفة من العوامل من بينها القيود الوطنية المفروضة، ولأن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية سوف يحقق ما بين 25 - 50 في المائة من هذه المركبات من غير المرتبة الصيدلانية التي يتعين تدميرها. |
Nor was there likely to be, given that the inhabitants were all displaced persons whose previous houses had been destroyed or who were otherwise extremely vulnerable. (No fewer than 136 heads of family were widows.) In the case of Karambi, the problem arises from a lack of resources rather than a lack of choice. | UN | كما أن احتمال ذلك غير وارد فيما يبدو نظرا إلى أن السكان هم من المشردين الذين تم تدمير منازلهم السابقة أو أنهم من المجموعات المستضعفة جداً. (فنسبة الأسر التي تترأسها الأرامل لا تقل عن 136 أسرة). وفي حالة كارامبي، فإن المشكلة ناجمة عن انعدام الموارد لا الخيار. |
177. There is no evident coercion in Karambi, nor is there likely to be, given that the inhabitants were all displaced persons whose previous houses had been destroyed or who were otherwise extremely vulnerable. | UN | ٧٧١ - ولا يوجد ما يدل على القسر في كارانبي، ولا يرجح أن يحدث ذلك، نظرا إلى أن السكان كانوا كلهم من المشردين الذين دمرت منازلهم السابقة أو ممن كانوا معرضين للخطر بشكل أو بآخر. |
It should be pointed out that the number of civilian casualties, as well as the amount of property destroyed during the course of this military operation, was extremely small for an operation of such a scale. | UN | وينبغـي أن يذكـر أن عدد الاصابات في صفوف المدنييــن، فضــلا عن حجم الممتلكات المدمرة خلال هذه العمليــة العسكريــة، كان ضئيلا للغاية بالنسبة لعملية من هذا النطاق. |
They knew extremely well that writings could be forgotten or buried or burnt or destroyed, that cities could pass away. | Open Subtitles | أدركو جيّداً أنّ تلك الكتابات قد تُنسَى أو تُدفَن أو تُحترق أو تهلك بهلاك المدن |