ويكيبيديا

    "be forwarded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحال
        
    • لإحالتها
        
    • يحال
        
    • إحالتها
        
    • تُحال
        
    • ستحال
        
    • إرسالها
        
    • ﻹحالتهما
        
    • ستُحال
        
    • بإحالتها
        
    • يُحال
        
    • لتحيلها بدورها
        
    • ينبغي إحالة
        
    • يمكن رفعها
        
    • سترسل إليه
        
    Submitted notifications and proposals verified by the secretariat to contain all the information required should be forwarded to the Chemical Review Committee for consideration in accordance with established procedures UN وينبغي أن تحال الإخطارات والمقترحات المقدمة والتي تتحقق الأمانة من أنها تحتوي على كل المعلومات المطلوبة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيها وفقاً للإجراءات المرعية.
    The recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    The Open-ended Working Group will select a limited number of proposals to be forwarded to the Conference; UN ويختار الفريق العامل المفتوح العضوية عدداً محدوداً من المقترحات لإحالتها إلى المؤتمر؛
    When an allegation regarding misconduct or incapacity of a judge is made, the allegation would be forwarded to the Chair of the Council. UN وعند وجود أي ادعاء بشأن سوء سلوك أو عدم كفاءة قاض من القضاة، يحال الادعاء إلى رئيس المجلس.
    It is soon to be forwarded to all missions for implementation. UN ومن المقرر إحالتها قريبا إلى جميع البعثات من أجل تنفيذها.
    Incoming requests must be addressed to the Ministry of Justice for an admissibility check. Then requests will be forwarded to the Public Prosecutor's Office for execution. UN ويجب أن توجَّه طلبات التسليم الواردة إلى وزارة العدل لفحص مقبوليتها، ثم تُحال الطلبات إلى مكتب النائب العام لتنفيذها.
    She said that all of the comments would be forwarded to the UNFPA country office for the Caribbean. UN وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي.
    This released the equivalent legitimate funds from overseas money remitters, which could then be forwarded as payment for the drugs. UN وكان من شأن ذلك الإفراج عن أموال مشروعة معادلة من محوِّلين بالخارج أمكن بعد ذلك إرسالها كثمن للمخدّرات.
    The recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    Applications shall not be forwarded to the 661 Committee until the reconsideration period has expired without a request being filed. UN ولا تحال الطلبات إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 إلاّ بعد انقضاء مهلة إعادة النظر دون تقديم طلب لذلك.
    Data may be forwarded to the Schengen Information Center via the Hungarian International Co-operation Center. UN وقد تحال البيانات إلى مركز شنغن للمعلومات عبر مركز التعاون الدولي الهنغاري.
    Applications shall not be forwarded to the 661 Committee until the reconsideration period has expired without a request being filed. UN ولا تحال الطلبات إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 إلاّ بعد انتهاء فترة إعادة النظر دون تقديم أي طلب.
    The Open-ended Working Group will select a limited number of proposals to be forwarded to the Conference; UN ويختار الفريق العامل المفتوح العضوية عدداً محدوداً من المقترحات لإحالتها إلى المؤتمر؛
    85. Several delegations proposed that the Informal Consultative Process should agree on specific elements to be forwarded to the Conference on Sustainable Development. UN 85 - واقترحت بضعة وفود أن تتفق العملية التشاورية غير الرسمية على عناصر محددة لإحالتها إلى مؤتمر التنمية المستدامة.
    The main objective of the meeting was to develop and complete proposals to be forwarded to the CST at its seventh session for consideration. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع يتمثل في وضع وإكمال مقترحات لإحالتها إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السابعة كي تنظر فيها.
    The application shall not be forwarded to the Committee until the appeal period has expired without an appeal being filed. UN ولا يحال الطلب إلى اللجنة لحين انقضاء فترة الطعن دون تقديم أي طعن.
    The application shall not be forwarded to the Committee until the appeal period has expired without an appeal being filed. UN ولا يحال الطلب إلى اللجنة لحين انقضاء فترة الطعن دون تقديم أي طعن.
    If the Migration Board refers a case, it must first be forwarded to the Aliens Appeals Board which provides its own opinion on the case. UN وإذا أحال مجلس الهجرة قضية ما، فيجب إحالتها أولاً إلى مجلس طعون الأجانب الذي يبدي رأيه فيها.
    It is anticipated that the plan will be forwarded to Cabinet in early 2013. UN ويُتوقع أن تُحال الخطة إلى مجلس الوزراء في أوائل عام 2013.
    If the Minister for Justice and Legal Affairs agrees with the recommendations made by the SILRC the recommendations will then be forwarded to Cabinet for consideration. UN وإذا وافق وزير العدل والشؤون القانونية على التوصيات التي تقدمها اللجنة ستحال إلى مجلس الوزراء لينظر فيها.
    An updated version of the non-paper will shortly be distributed to Member States will be forwarded to the President of the General Assembly at its fifty-seventh session for continued discussion. UN وسيتم قريبا توزيع نسخة مستكملة من الورقة غير الرسمية على الدول الأعضاء، وسيتم إرسالها إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين من أجل مواصلة هذه المناقشة.
    The reports of the trainees would be forwarded to the Secretariat for transfer to the Authority. UN وسوف يحال تقريرا المتدربين إلى اﻷمانة العامة ﻹحالتهما إلى السلطة.
    The proposed budget would then be forwarded, as appropriate, to the high-level segment for adoption. UN ثم ستُحال الميزانية المقترحة، حسب مقتضى الحال، على الجزء رفيع المستوى لكي يعتمدها.
    Candidacies for the post of Inspector General shall be forwarded to the Secretary-General, who will submit them to the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). UN وتقدم الترشيحات لوظيفة المفتش العام إلى اﻷمين العام فيقوم بإحالتها إلى المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    The main objective of the Group was to develop and complete concrete proposals as a product to be forwarded to the Committee on Science and Technology (CST) at its seventh session for consideration, bearing in mind the mandate of the GoE established by the COP. UN وكان الهدف الرئيسي للفريق هو وضع وإكمال مقترحات واقعية تشكل منتجاً يُحال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السابعة كي تنظر فيها، آخذة في الحسبان ولاية فريق الخبراء التي أنشأها مؤتمر الأطراف.
    Letter dated 9 August 1995 (S/1995/680) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting a copy of two notes verbales dated 11 January and 27 March 1995 respectively from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., to the Embassy of Pakistan in Washington, to be forwarded to the United States Department of State, with attachments. UN رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/680( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها نسخة من مذكرتين شفويتين مؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير و ٧٢ آذار/مارس ١٩٩٥ على التوالي، مع مرفقاتهما، موجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن لتحيلها بدورها إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Moreover, the text of the Model Law and the Guide should be forwarded to Governments at the same time. UN وذكر من ناحية أخرى أنه ينبغي إحالة نص القانون النموذجي والدليل الحكومات في آن واحد.
    The Committee was also informed that there were 50 outstanding disciplinary referral cases from the Joint Disciplinary Committee that could not be forwarded directly to the Dispute Tribunal because the Administration had not yet taken a decision on a disciplinary measure. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن هناك 50 قضية تأديبية معلقة محالة من اللجنة التأديبية المشتركة ولا يمكن رفعها مباشرة إلى محكمة المنازعات لأن الإدارة لم تتخذ بعد قرارا بشأن الإجراء التأديبي.
    (vi) So that he may commence his analysis in a timely fashion, questionnaire responses and transcribed interventions currently in the possession of the ERW Coordinator shall be forwarded to Professor McCormack following the conclusion of the November 2005 session; UN `6` وحتى يتمكن الأستاذ ماكّورماك من البدء في التحليل في الوقت المناسب، سترسل إليه الردود على الاستبيان والمداخلات المدونة التي توجد حالياً في حوزة المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب بُعيد اختتام دورة تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد