"be guided by" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be guided by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاسترشاد
        
    • تسترشد
        
    • يسترشد
        
    • نسترشد
        
    • تهتدي
        
    • يهتدي
        
    • الاهتداء
        
    • استرشاد
        
    • والاسترشاد
        
    • تستهدي
        
    • ستسترشد
        
    • بالاسترشاد
        
    • ويسترشد
        
    • مسترشدة
        
    • وسيسترشد
        
    The practical application of universal jurisdiction should be guided by international consensus. UN ويمكن الاسترشاد في التطبيق العملي للولاية القضائية العالمية بتوافق الآراء الدولي.
    These efforts must be guided by respect for each organization's mandate and responsibilities and by achieving the best division of labour among them. UN ويجب الاسترشاد في هذه الجهود باحترام ولاية ومسؤوليات كل منظمة من المنظمات وتحقيق أفضل تقسيم ممكن للعمل بينها.
    In that statement, the Chairpersons had urged Member States to be guided by human rights norms and principles in finalizing the Summit Outcome Document and in establishing national action plans. UN وأضاف أن الرؤساء حثّوا الدول الأعضاء في هذا البيان على الاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها في وضع اللمسات الأخيرة على وثيقة المؤتمر الختامية، ووضع خطط عمل وطنية.
    It has also borne witness to the central principle that humanitarian efforts must always be guided by humanitarian needs. UN وقد شهدت أيضا بصحة المبدأ الرئيسي القائل بأن الجهود الانسانيــة يجب أن تسترشد دائما باعتبارات الاحتياجات الانسانيــة.
    Bearing in mind that in their negotiations States should be guided by the relevant principles of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الدول ينبغي أن تسترشد بمبادئ القانون الدولي ذات الصلة في مفاوضاتها،
    That said, mediators need to be guided by certain values and principles which should not be compromised under any circumstances. UN ومع ذلك يجب أن يسترشد الوسطاء ببعض القيم والمبادئ التي ينبغي عدم التفريط بها في أي ظرف كان.
    In reviewing its staffing requirements, the Mission continues to be guided by the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وتواصل البعثة الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين.
    Instead, they incorporate norms and precepts which Governments agree to be guided by, but without any requirement to account for adherence. UN فهي تجسد، بدلا من ذلك، معايير وقواعد تتفق الحكومات على الاسترشاد بها، لكن دون أن تقتضي المساءلة عن التقيد بها.
    The Office continues to be guided by the core principles of independence, neutrality, confidentiality and informality. UN ويواصل المكتب الاسترشاد بالمبادئ الرئيسية المتمثلة في الاستقلال والحياد والسرية والتداول غير الرسمي.
    The Office will continue to be guided by the same core principles of confidentiality, independence and neutrality articulated in its existing terms of reference. UN وسيواصل المكتب الاسترشاد بنفس المبادئ الرئيسية للسرية والاستقلالية والحياد المنصوص عليها في صلاحياته الحالية.
    In the process, the colonial Powers must be guided by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي هذه العملية، يجب على السلطات الاستعمارية الاسترشاد بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعب الأصلية.
    :: When identifying recipients of funds, advisers responsible for climate change finance should be guided by women familiar with community needs. UN :: عند تحديد المستفيدين من الأموال، ينبغي للخبراء المسؤولين عن تمويل تغير المناخ الاسترشاد بآراء المرأة الملمة باحتياجات المجتمع؛
    In reviewing its staffing requirements, the Mission will continue to be guided by the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وتواصل البعثة أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين، الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن.
    The report urges international bodies, including the World Trade Organization, to be guided by human rights principles and commitments in decision-making. UN ويحثّ الهيئات الدولية، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية، على الاسترشاد في اتخاذ القرارات بمبادىء حقوق الإنسان والالتزامات إزاءها.
    In these cases the United Nations may be guided by the procurement procedures of the organization or Government concerned. UN وفي هذه الحالات، يجوز أن تسترشد الأمم المتحدة بإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة أو الحكومة المعنية.
    International action, or support for any action by the international community in this respect, must be guided by human rights norms. UN ويجب أن تسترشد التدابير الدولية، أو الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لأي تدابير في هذا الصدد، بمعايير حقوق الإنسان.
    The Special Committee should be guided by the recommendation contained in paragraph 176 of the 2005 World Summit Outcome. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In fulfilling the functions conferred on it by the present Protocol, the Committee shall be guided by the principle of the best interests of the child. UN تسترشد اللجنة، في أدائها للمهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول، بمبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    That development should, however, be guided by the following principles: UN على أن هذا التطوير ينبغي أن يسترشد بالمبادئ التالية:
    Hence, we will be guided by the following set of common principles and commitments, which shall include, but not be limited to: UN ولذلك فإننا سوف نسترشد بمجموعة من المبادئ والالتزامات المشتركة تشمل ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    This Organization should be guided by the foresight of President Truman who, in reference to the Charter, stated, UN وينبغي لهذه المنظمة أن تهتدي ببُعد نظر الرئيس ترومان الذي قال في معرض إشارته إلى الميثاق:
    The Secretary-General continues to be guided by General Assembly resolutions and decisions and will seek further guidance, as necessary. UN وما انفك الأمين العام يهتدي بالقرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، وسيلتمس مزيدا من الإرشادات، حسب الاقتضاء.
    It should continue to be guided by established United Nations practice. UN وينبغي أن يواصل الاهتداء بالعرف الراسخ للأمم المتحدة.
    Fiji's Refugee Status Determination process requires the Permanent Secretary to be guided by the Refugee Convention when determining a Refugee Claim as at Part 6, Section 41 of the Immigration Act 2003. UN وتقتضي عملية تحديد مركز اللاجئ في فيجي استرشاد الأمين الدائم بأحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لدى البت في طلبات اللجوء، وفقاً للمادة 41 من الباب السادس من قانون الهجرة لعام 2003.
    Then the entrails should also say that we will abandon reason, and be guided by omens. Open Subtitles والطالع يقول أيضا أننا لن تتخلى عن المنطق والاسترشاد بكلامك
    Every initiative which concerned indigenous people should be guided by two principles. UN وكل مبادرة تتعلق بالسكان الأصليين يجب أن تستهدي بمبدأين.
    Under continued financial pressure, UNRWA will be guided by the MTS in the allocation of scarce resources. UN وفي ظل الضغوط المالية المستمرة، ستسترشد الأونروا بالاستراتيجية المتوسطة الأجل في تخصيص الموارد الشحيحة.
    His action in response to allegations of violations of the right to life in connection with capital punishment continued to be guided by: UN واستمر بالاسترشاد بما يلي في العمل الذي قام به استجابةً لادعاءات انتهاك الحق في الحياة فيما يتصل بعقوبة اﻹعدام:
    The narrative assessment will be guided by the reporting guidelines. UN ويسترشد التقييم السردي بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ.
    UNOMIG continues to be guided by agreements between the parties and relevant Security Council resolutions. UN وتواصل البعثة القيام بمهامها مسترشدة بالاتفاقات المعقودة بين الطرفين وبقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The implementation of the remaining period will be guided by the following thrusts: UN وسيسترشد تنفيذ الفترة المتبقية بمجالات التركيز التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد