ويكيبيديا

    "be identified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتم تحديد
        
    • يتم التعرف
        
    • تحديد هوية
        
    • يتم تحديدها
        
    • يجري تحديد
        
    • ينبغي تحديد
        
    • تحديد هويتهم
        
    • استبانة
        
    • ينبغي تحديدها
        
    • بالتعرف
        
    • تُحدَّد
        
    • يجب تحديد
        
    • تحدد بعد
        
    • ما تبينت
        
    • التعرّف
        
    As the country continues to implement Resolution 1373 it is anticipated that other technical assistance needs will be identified. UN ومع استمرار البلد في تنفيذ القرار 1373، من المتوقع أن يتم تحديد احتياجات أخرى من المساعدة التقنية.
    National needs will be identified through the framework preparatory process; UN وسوف يتم تحديد الاحتياجات الوطنية من خلال العملية التحضيرية للإطار؛
    He's has evolved from obliterating his victims with fire to wanting them to be identified while still depersonalizing them. Open Subtitles لقد تطور من محو ضحاياه بالنار الى رغبته بأن يتم التعرف عليهم بينما ما يزال يزيل شخصياتهم
    The perpetrators of those explosions could not be identified. UN وقد تعذر تحديد هوية المسؤولين عن هذه الإنفجارات.
    They must be identified and buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. UN ويجب تحديد هوية هؤلاء ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات وفي مواقع يتم تحديدها وتسجيلها.
    UNICEF suggested that two or three countries be identified where two or more agencies could work together on implementing the recommendation. UN واقترحت اليونيسيف أن يجري تحديد بلدين أو ثلاثة بلدان تعمل فيها وكالتان أو أكثر بشكل متعاضد لتنفيذ هذه التوصية.
    Additional sources for the sustainability of the Account must, however, be identified. UN غير أنه ينبغي تحديد المصادر الإضافية التي تمكن من استدامة الحساب.
    This resulted in the inability of child protection partners to regularly identify, verify and separate all children during the process, and in children being deployed to the front lines before they could be identified and separated. UN وأدى ذلك إلى عدم قدرة شركاء حماية الأطفال على القيام بشكل منتظم بتحديد هوية كل الأطفال والتحقق منهم وفصلهم خلال العملية، وإلى نقل الأطفال إلى خطوط المواجهة قبل التمكن من تحديد هويتهم وفصلهم.
    In most regions, the main problematic drugs can be identified. UN وفي معظم المناطق، يمكن استبانة المخدِّرات الرئيسية المسبّبة للمشاكل.
    It should give priority to establishing critical country office capacity which should be identified and put in place. UN وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية التي ينبغي تحديدها وتنفيذها.
    Thirty-one other skeletons are still to be identified. UN وهناك واحد وثلاثون هيكلا عظميا لضحايا لم يتم تحديد هويتها.
    It is also very likely that new initiatives will be identified during the two-year period, such as those indicated below. UN ومن المرجح جداً كذلك أن يتم تحديد مبادرات جديدة، من قبيل تلك المشار إليها أدناه.
    11.30 a.m. - 1 p.m. Venue to be identified UN 11.30 - 13.00، يتم تحديد المكان فيما بعد
    The three perps that were hit could not be identified. Open Subtitles الأشخاص الثلاثة الذين أرتكبوا الجريمة لم يتم التعرف عليهم.
    In three cases, the group could not be identified. UN ولم يمكن تحديد هوية الجماعة في ثلاث حالات.
    Unfortunately, additional financing mechanisms that would make this happen have yet to be identified. UN ومما يؤسف له أن آليات التمويل الإضافية التي كانت ستعمل على تحقيق ذلك لم يتم تحديدها بعد.
    The process of screening is ongoing and small groups of children continue to be identified. UN وما زالت عملية الفرز مستمرة، وما زال يجري تحديد هوية مجموعات صغيرة من الأطفال.
    Potential partner institutions with practical experience should therefore be identified based on their relevant expertise. UN ولذلك، ينبغي تحديد المؤسسات الشريكة المحتملة ذات الخبرة العملية استنادا إلى خبراتها الفنية ذات الصلة.
    The Moroccan authorities maintain that all 65,000 applicants have the right to be identified in order to determine their eligibility to vote. UN وتتمسك السلطات المغربية بأن جميع أولئك المتقدمين بالطلبات لهم الحق في تحديد هويتهم من أجل تقرير أهليتهم للتصويت.
    Enduring barriers to international cooperation need to be identified and overcome. UN ولا بد من استبانة الحواجز الدائمة أمام التعاون الدولي والتغلب عليها.
    It should give priority to establishing critical country-office capacity which should be identified and put in place. UN وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية ينبغي تحديدها وتنفيذها.
    Most of the bodies were so badly burned that they could not be identified; others bore signs of machete wounds. UN وكانت معظم الجثث محروقة بشكل لا يسمح بالتعرف عليها، وحملت أخرى علامات جراح بالساطور.
    Thus, the Board, in paragraph 116 of its previous report, also recommended that such positions should be identified and reclassified accordingly. UN ومن ثم، أوصى المجلس كذلك، في الفقرة 116 من تقريره السابق، بأن تُحدَّد تلك الوظائف المؤقتة وأن يعاد تصنيفها تبعا لذلك.
    In addition, more clearly delineated objectives and measurable outcomes should be identified. UN وعلاوة على ذلك، يجب تحديد أهداف أكثر وضوحا ونتائج يمكن قياسها.
    This also includes the provision of accommodation, equipment and sustainment, while also meeting longer-term requirements yet to be identified. UN ويشتمل ذلك أيضا على توفير المأوى والمعدات والإعاشة، مع استيفاء المتطلبات الطويلة الأجل التي لم تحدد بعد.
    (b) Review regularly, and take appropriate steps to strengthen existing precursor controls should any weaknesses be identified, giving full consideration to the related recommendations of the International Narcotics Control Board as contained in the annual reports of the Board on the implementation of article 12 of the 1988 Convention; UN )ب( أن تستعرض بانتظام الضوابط القائمة بشأن السلائف وأن تتخذ الخطوات المناسبة لتعزيزها إذا ما تبينت أي أوجه قصور فيها، مع إيلاء كامل الاعتبار لتوصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ذات الصلة والواردة في التقارير السنوية للهيئة عن تنفيذ المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١؛
    New instrument programmes and new host sites for these activities continue to be identified. UN ولا يزال العمل متواصلا في التعرّف على الجديد من برامج الأجهزة ومن المواقع المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد