"be in the process of being done" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be in the process of being done" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    12. Use of financial tools to combat trafficking should be heightened in appropriate cases - This is in the process of being done, but requires further work. UN 12- ينبغي اللجوء بقدر أكبر إلى استخدام الأدوات المالية لمكافحة الاتجار - وهذا ما يجري القيام به ولكنه يتطلب مزيداً من العمل.
    the rights and well being of African children and the process of integrating women into development have seen overall improvement, even though much remains to be done in order to reach the desired balance. UN وشهدت حقوق الأطفال الأفارقة ورفاههم، وعملية دمج المرأة في التنمية، تحسنا عاما، وإن كان الطريق لا يزال طويلا لتحقيق التوازن المنشود.
    30. Accordingly, AUC, in collaboration with ECA and AfDB, has begun to develop a policy paper on the conduct of the statistical harmonization process. A progress report on the experiences on the ground within the continent and further afield on the production of harmonized statistics is being prepared, in order to assess the work to be done and to find the best ways and means of producing statistics that are comparable continent-wide. UN 30- وهكذا فإن المفوضية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصر ف التنمية الأفريقي، هي بصدد إعداد وثيقة سياسية لتوجيه سير عملية مواءمة الإحصاءات ، ويجري إعداد تقرير حول أوضاع التجارب الموجودة في أفريقيا وخارج أفريقيا في مجال إنتاج الإحصاءات المتناسقة، بغية تقييم الجهود التي ينبغي القيام بها وإيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتوفير إحصاءات متناسقة على المستوى القاري.
    the marking process for examination was currently very lengthy, as it had to be done largely outside working hours; the marking of the written portion of all 1998 examinations would, however, be completed in December, and oral examinations were being scheduled for December 1998 and early 1999. UN وأشارت إلى أن عملية تصحيح الامتحانات تستغرق حاليا وقتا طويلا جدا، لأنها تتم أساسا خارج ساعات العمل؛ وإن كان تصحيح الجزء التحريري من جميع امتحانات عام ٨٩٩١ سيكتمل في شهر كانون الأول/ ديسمبر، بينما من المقرر أن تتم الامتحانات الشفوية خلال شهر كانون الأول/ ديسمبر ٨٩٩١ وأوائل عام ٩٩٩١.
    This should be possible as the grievances of Darfur are recognized as being similar to those that have been addressed in the ongoing peace process between the Government and the SPLM/A. It could be done with the help of some of the individuals who have been involved in that peace process. UN وهذا ممكن لأن هناك تسليماً بأن شكاوى دارفور مماثلة للشكاوى التي تمت معالجتها في عملية السلام الجارية بين الحكومة والجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان. ويمكن أن يتحقق ذلك بمساعدة بعض الأفراد المشتركين في عملية السلام تلك.
    (e) Those leading the effort to analyse requests have done so from the point of view that the analysis process should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests being submitted and to the possibility for decisions to be taken in an orderly manner at Meetings of the States Parties and Review Conferences. UN (ﻫ) قامت الجهات التي تتزعم جهود تحليل الطلبات بعملها هذا من منطلق أن عملية التحليل ينبغي أن تكون عملية تعاونية تؤدي في نهاية المطاف، في العديد من الظروف، إلى تحسين الطلبات المنقحة المقدمة وإلى إمكانية اتخاذ القرارات بشكل منظم أثناء اجتماعات الدول الأطراف ومؤتمرات الاستعراض.
    26. Mr. Johnston (United Kingdom) said that his delegation also welcomed the work being done in consultation with the Governments concerned in order to promote national ownership of the process, and agreed that the lists should be regarded as tentative. UN 26 - السيد جونستون (المملكة المتحدة): قال إن وفده أيضا يرحب بالعمل الذي أنجز في المشاورات مع الحكومات المعنية بغية تعزيز الملكية الوطنية لزمام العملية، ويوافق على اعتبار القائمتين أوليتين.
    26. Mr. Johnston (United Kingdom) said that his delegation also welcomed the work being done in consultation with the Governments concerned in order to promote national ownership of the process, and agreed that the lists should be regarded as tentative. UN 26 - السيد جونستون (المملكة المتحدة): قال إن وفده أيضا يرحب بالعمل الذي أنجز في المشاورات مع الحكومات المعنية بغية تعزيز الملكية الوطنية لزمام العملية، ويوافق على اعتبار القائمتين أوليتين.
    53. the United Nations Country Team for Somalia has initiated a process of internal consultations on three further initiatives which would be national in scope, multi-agency in planning and execution, encompass both humanitarian and developmental elements of a peace-building strategy, and build, where possible, on what is already being done. UN 53 - وبدأ الفريق القطري للأمم المتحدة في الصومال عملية مشاورات داخلية بشأن ثلاث مبادرات إضافية ستكون ذات نطاق وطني، وتشترك وكالات متعددة في تخطيطها وتنفيذها، وتشمل العناصر الإنسانية والإنمائية لاستراتيجية بناء السلام على حد سواء، وتُبنى المبادرات، حيثما أمكن ذلك، على ما يجري عمله حاليا.
    What I mean is that the Commission should start reflecting on how to improve its approach towards the entire process by assuming a more proactive role, within a wider radar screen, so to say, in order to better assure the continuity of what is being done, and is intended to be done, by the international community in order to stabilize a country. UN وما أقصده هو أن اللجنة ينبغي لها أن تبدأ التفكير مليا في كيفية تحسين نهجها حيال العملية برمتها باتخاذ دور أكثر نشاطا، ضمن شاشة رادار أوسع، إن جاز التعبير، من أجل ضمان قدر أكبر من استمرار ما يقوم المجتمع الدولي بإنجازه، وما يقصد إنجازه، من أجل جعل بلد مستقرا.
    An example of the work being done in this area can be seen in the transition process in Malawi where an office of the High Commissioner/Centre for Human Rights was established in January 1995. UN ومن أمثلة العمل الجاري في هذا المجال ما يمكن مشاهدته في عملية الانتقال في ملاوي حيث أنشئ مكتب للمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    While peace process discussions were very desirable, it was imperative that human rights in the occupied territories be given immediate attention, and there was a feeling that this was not being done and that was the cause of great frustration. UN وفي حين أن المناقشات المتعلقة بعملية السلام مرغوب فيها إلى حد كبير فمن الضروري إيلاء حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة اهتماما فوريا، كما أنه يوجد شعور بأن هذا أمر لا يضطلع به مما نجم عنه شعور كبير بالإحباط.
    We focus first on the actions being taken by African countries as part of the growing consensus on what needs to be done within Africa in order to stimulate and reinforce the credibility of the NEPAD process. UN ونركز بداية على الأعمال التي تضطلع بها البلدان الأفريقية في إطار التوافق المتزايد في الآراء بشأن ما يمكن عمله داخل أفريقيا من أجل تعزيز وتوطيد مصداقية عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It would be useful to know what was being done to punish the perpetrators of war crimes and how women were participating in that process. UN ومن المفيد معرفة التدابير المتخذة لمعاقبة مرتكبي جرائم الحرب وكيفية مشاركة المرأة في هذه العملية.
    This should be done through a socialized work, understood as a complex and detailed cultural process of incorporating forms of being represented as well as how to value and to behave in the world. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال عمل اجتماعي يُفهم على أنه عملية ثقافية معقدة وتفصيلية تنطوي على أشكال للصورة التي يرى بها العالم الأشخاص وكيفية تقييمهم وتصرفهم فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد