Initial baseline data and benchmarks, against which actual results can be assessed, must be incorporated into the design and work plan. | UN | ويجب أن تدرج في خطة التصميم وخطة العمل بيانات أساسية ومعايير أولية يمكن أن تقيﱠم النتائج الفعلية على أساسها. |
The Commission further identified four priority areas to be incorporated into the work programme. | UN | وحددت اللجنة كذلك أربع مجالات ذات أولوية لإدراجها في برنامج عملها. |
However, the international instruments are not self-executing in Mongolia and need to be incorporated into domestic legislation. | UN | بيد أن الصكوك الدولية ليست تلقائية التنفيذ في منغوليا ومن الضروري إدماجها في التشريعات المحلية. |
It should also be incorporated into the formal pre- and in-service training of all concerned professionals and technical staff. | UN | وينبغي أيضاً إدراجه في التدريب الرسمي المقدم لجميع المهنيين والموظفين التقنيين المعنيين قبل التحاقهم بالخدمة وأثناءها. |
However, New Zealand does not accept that all obligations should be incorporated into the Bill of Rights Act 1990, which is concerned only with primary civil and political rights. | UN | غير أن نيوزيلندا لا توافق على أن جميع الالتزامات يجب أن تدمج في قانون شرعة الحقوق لعام 1990، الذي لا يعنى إلاّ بالحقوق المدنية والسياسية الأولية. |
The duplication occurs with the materials intended to be incorporated into the Project (“ICP materials”) and IC33. | UN | ويحدث الازدواج فيما يتعلق بالمواد المقرر إدراجها في المشروع والشهادة المرحلية ٣٣. |
87. It was agreed that the remaining requirements of article 51 decies should be incorporated into article 51 novies. | UN | 87- واتفق على أن تُدرج في المادة 51 مكررا ثامنا بقيةُ متطلبات المادة 51 مكررا تاسعا. |
These services would be charged extra, even though the various opinions would be incorporated into the main expert opinion. | UN | وبين أن تلك الخدمات ستكلف مبلغاً إضافياً حتى وإن كانت مختلف الآراء ستدمج في رأي الخبير الرئيسي. |
If the Convention would not be incorporated into domestic legislation, it would be interesting to know how it would be made legally applicable. | UN | فإذا كانت الاتفاقية لن تدرج في التشريعات المحلية يصبح من المهم معرفة كيف تطبق قانوناً. |
Moreover, some of its elements should be incorporated into technical cooperation activities. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن بعض عناصره ينبغي أن تدرج في أنشطة التعاون التقني. |
The procedures contained in attachments I, II and III are to be incorporated into this part. | UN | تدرج في هذا الجزء الإجراءات الواردة في الملاحق الأول والثاني والثالث. |
It had been proposed that consideration should be given to drafting a model bilateral convention on extradition or model clauses to be incorporated into existing extradition treaties. | UN | وقد اقتُرح أن يُنظر في صياغة اتفاقية ثنائية نموذجية بشأن تسليم المجرمين أو وضع أحكام نموذجية لإدراجها في معاهدات التسليم الحالية. |
The corrections system reform plan approved by the Ministry of Justice, which will be incorporated into the overall strategic plan for security sector reform | UN | واعتمدت وزارة العدل خطة إصلاح نظام الإصلاحيات، التي سيتم إدماجها في الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن |
UNCTAD's recommendations were submitted to the government of Ghana on the appropriate provision to be incorporated into its draft Competition Bill. | UN | وقُدمت إلى حكومة غانا توصيات الأونكتاد بشأن الحكم الملائم إدراجه في مشروع قانون المنافسة. |
The activity data currently being gathered independently by most of the language services and the Reproduction Section must be incorporated into a single centralized costing system. | UN | وبيانات اﻷنشطة التي يجري حاليا جمعها بصورة مستقلة في معظم دوائر اللغات وقسم الاستنساخ يجب أن تدمج في نظام مركزي موحد لحساب التكاليف. |
At the national level, an increasing number of Governments have already compiled basic elements to be incorporated into an agreed framework for internationally comparable sustainable development indicators. | UN | وعلى المستوى الوطني، قام عدد متزايد من الحكومات فعلا بجمع العناصر اﻷساسية المقرر إدراجها في إطار متفق عليه لمؤشرات التنمية المستدامة المقارنة. |
An example was given of the possibility that a demurrage claim could be incorporated into the contract of carriage, and the receiver of cargo as the holder could become responsible for its payment. | UN | وضُرب مثال على ذلك في إمكانية أن تُدرج في صلب عقد النقل مطالبة بغرامة التأخير، وأن يصبح مستلم شحنة البضائع بصفته الحائز مسؤولا عن تسديدها. |
The bottom-up participatory approach should ideally represent an ongoing process of engagement and participation that will be incorporated into the implementation of the Madrid Plan of Action. | UN | وينبغي للنهج التشاركي التصاعدي أن يمثل على أفضل وجه عملية الإشراك والمشاركة الجارية التي ستدمج في تنفيذ خطة عمل مدريد. |
In order to strengthen the rights of children, essential children's rights laid down in the Convention shall be incorporated into the constitution. | UN | ومن أجل تعزيز حقوق الأطفال، ستُدرج في صلب الدستور حقوق الأطفال الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقية المذكورة. |
409. The Committee notes that the Convention has yet to be incorporated into the domestic law of the State party. | UN | 409 - تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون الداخلي للدولة الطرف. |
The United Kingdom further indicated that the amended European Council Directive 91/477/EEC could be incorporated into domestic legislation. | UN | وذكرت المملكة المتحدة كذلك أن توجيه المجلس الأوروبي رقم 91/477/EEC يمكن أن يُدرج في التشريعات الداخلية. |
The plan also appears to include the eventual disappearance of the Inspector-General of places of deprivation of liberty, whose functions could also be incorporated into the new institution (art. 13). | UN | ويبدو أن مصير المراقب العام لأماكن الحرمان من الحرية بات معرضاً هو الآخر للزوال إذ من الممكن أن يُلحق هو أيضاً بالمؤسسة الجديدة. (المادة 13) |
Some Committee members had felt that the paragraph should be incorporated into the section of the draft dealing with article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | فبعض أعضاء اللجنة رأوا أن الفقرة ينبغي إدراجها ضمن قسم المسودة الذي يتناول الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
be incorporated into existing working practices, funding and approval procedures, education and training; | UN | `5` أن تُدمج في ممارسات العمل القائمة، وإجراءات التمويل والموافقة والتثقيف والتدريب؛ |