It should not be influenced by servicing or budgetary problems, which were the responsibility of other bodies. | UN | ولا ينبغي أن يتأثر من مشاكل الخدمة أو مشاكل الميزانية وهي من مسؤوليات هيئات أخرى. |
While starting on time could to a certain extent be influenced by the clearly stated intentions of the chairperson, early ending was more difficult to avoid. | UN | وإن كان البدء في الوقت المحدد يتأثر إلى حد ما بعزم الرئيس الواضح على عمل ذلك، وإن تفادي الانتهاء المبكر يظل مسألة أصعب. |
The openness of the leadership of competition authorities to economic argument can be influenced by a number of factors. | UN | وقد يتأثر انفتاح قيادة السلطات المعنية بالمنافسة على الحجة الاقتصادية بعدد من العوامل. |
The Director of Public Prosecutions is concerned with instituting and prosecuting certain types of criminal proceedings, but must exercise an independent discretion and must not be influenced by government colleagues. | UN | ويكلف مدير النيابة العامة باتخاذ إجراءات جنائية معينة وتطبيقها ويجب أن يتمتع بحرية التصرف وألاَّ يخضع لتأثير الأعضاء الآخرين في الحكومة. |
Concerning the independence of judges, the Constitution provides that judges are independent in the performance of their duties, have full judicial competence with respect to their functions and may not be influenced in their judgements. | UN | فيما يتصل باستقلال القضاة فقد نص الدستور على أن يكون القضاة مستقلون في أداء واجباتهم ولهم الولاية القضائية الكاملة فيما يلي اختصاصاتهم ولا يجوز التأثير عليهم في أحكامهم. |
These schools were to be set up far away from the communities of aboriginal children so that the children would not be influenced by their native cultures. | UN | وكانت المدارس تُنشأ بعيداً عن مجتمعات الأطفال المنتمين إلى الشعوب الأصلية حتى لا يتأثروا بثقافات مجتمعاتهم الأصلية. |
Also, a fail safe design can be of advantage, if the execution of a function creates a hazardous state and cannot be influenced other than by direct command of a stop and a fallback into a safe state. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً وضع تصميم لإجراءات وقائية تلقائية، إذا أدى تنفيذ وظيفة ما إلى حالة تتسم بالخطورة ولا يمكن التأثير عليها بغير التحكم المباشر بواسطة أداة وقف وارتداد إلى حالة آمنة. |
This having been said, the effectiveness of verification will undoubtedly be influenced by the costs associated with it. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية التحقق ستتأثر بلا شك بالتكاليف المرتبطة به. |
The choice of one or more deputy SRSGs may be influenced by the need to achieve geographic distribution within the mission's leadership. | UN | وقد يتأثر اختيار نائب أو أكثر للممثلين الخاصين بضرورة تحقيق التوزيع الجغرافي داخل قيادة البعثة. |
The amount received in the first 60 days of a new year can be influenced by the timing and extent of payments by those contributors paying more than 1 per cent of total assessments. | UN | ويمكن أن يتأثر المبلغ الوارد في اﻷيام الستين اﻷولى من السنة الجديدة بتوقيت ومبلغ المدفوعات التي يسددها المساهمون الذين يسددون نسبة تزيد عن ١ في المائة من مجموع اﻷنصبة المقررة. |
The decision to volunteer may be influenced by peer pressure or personal feelings of obligation to society but, in essence, the individual must be in a position to choose whether or not to volunteer; | UN | ويمكن أن يتأثر القرار بالتطوع بضغوط النظراء أو المشاعر الشخصية بالالتزام تجاه المجتمع ولكن يتعين أن يكون الفرد أساسا في وضع يمكنه من اختيار ما إذا كان سيتطوع أم لا. |
It has been noted, however, that such determination, which may be influenced by political motives, would only be binding on the authorities that have made it. | UN | ولوحظ مع ذلك أن هذا القرار، الذي يمكن أن يتأثر بدوافع سياسية، لن يلزم سوى السلطات التي أصدرته. |
Furthermore, the pension adjustment system should not be influenced by the economic situation of individual countries. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن لا يتأثر نظام تسوية المعاشات التقاعدية بالحالة الاقتصادية لكل بلد على حدة. |
The amount made available for obligation continued to be influenced by the level and timing of the payment of assessed contributions. | UN | وظل المبلغ المتاح لإبرام الالتزامات يتأثر بمستوى وتوقيت سداد الاشتراكات المقررة. |
On the other hand, there is a reproductive behavior that could be influenced by socio-economic and demographic policies. | UN | ومن جهة أخرى، هناك السلوك الإنجابي، الذي قد يتأثر بالسياسات الاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية. |
According to the Eastern Caribbean Central Bank, the economic performance on Montserrat will continue to be influenced by activity in the construction sector. | UN | وحسب المصرف المركزي لشرق البحر الكاريبي، لن ينفك الأداء الاقتصادي في مونتسيرات يتأثر بنشاط قطاع البناء. |
Existing laws could be used and judges could be influenced by their society and by international human rights norms. | UN | إذ يمكن تطبيق القوانين القائمة، كما يمكن أن يتأثر القضاة بمجتمعهم وبالقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
However, the concept of human rights understood by claimants might be influenced by local traditions and might not necessarily reflect international understandings of the same rights. | UN | غير أن مفهوم أصحاب الدعاوى لحقوق الإنسان قد يتأثر بالتقاليد المحلية، وقد لا يعكس بالضرورة الفهم الدولي لهذه الحقوق. |
The Monitoring Group should never be influenced by political considerations outside of its mandate. | UN | وينبغي ألا يتأثر فريق الرصد البتة باعتبارات سياسية خارج نطاق ولايته. |
He reiterated his delegation's condemnation of that electronic war and stressed that the Cuban people had the sovereign right to choose the type of information they wished to receive and would not be influenced by a foreign power. | UN | وأعاد تأكيد إدانة وفده لتلك الحرب الإلكترونية، وشدد على أن للشعب الكوبي حقا سياديا في اختيار المعلومات من النوع الذي يريد أن يتلقاه، وأنه لن يخضع لتأثير قوة أجنبية. |
Article 101(1) provides that “judges are independent in the performance of their duties and have full judicial competence with respect to their functions; and they shall not be influenced in their judgements”. | UN | وتنص المادة ١٠١ )١( من الدستور على أن " القضـاة مستقلون في أداء واجباتهم، ولهم الولايـة القضائيـة الكاملـة فيما يتصـل باختصاصهم، ولا يجوز التأثير عليهم في أحكامهم " . |
The reason for the seclusion is that we don't want them to be influenced by calls that are being made by other networks. | Open Subtitles | السبب وراء العزلة , اننا لا نريدهم ان يتأثروا بالاعلانات التي تجرى بواسطة الشبكات الاخرى |
But famines are triggered by more than the weather. They are complicated events rooted in governance, security, markets, education, and infrastructure – all of which can be influenced. | News-Commentary | إن العديد من الناس ينظرون إلى المجاعات باعتبارها جزءاً من قوى الطبيعة، التي تقع بالكامل خارج نطاق سيطرتنا. ولكن المجاعات تحدث لأسباب أخرى كثيرة غير الأسباب المرتبطة بالطقس. فهي عبارة عن أحداث معقدة تضرب بجذورها في الحكم والأمن والأسواق والتعليم والبنية الأساسية ـ وكل هذه العوامل يمكن التأثير عليها. |
His Government remained convinced that all countries shared a common interest in casting out inequality and that the post-2015 agenda would be influenced by that concern. | UN | إن حكومته لا تزال مقتنعة بأن جميع البلدان لها مصلحة مشتركة في التخلص من عدم المساواة، وبأن خطة ما بعد عام 2015 ستتأثر بهذا الشاغل. |