ويكيبيديا

    "be integral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تتجزأ
        
    • تكون جزءا لا يتجزأ
        
    We consider security, development and respect for human rights to be integral parts of the same whole. UN إننا نعتبر أن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان أجزاءٌ لا تتجزأ من كلٍ واحد.
    Mitigation and adaptation strategies are and will continue to be integral components of our response to climate change. UN إن استراتيجيات التخفيف والتكيف هي عناصر لا تتجزأ من تصدينا لتغير المناخ، وستظل كذلك.
    The preamble appearing at the beginning of the present Memorandum and the schedules annexed thereto shall be deemed to be integral parts thereof, and shall be interpreted and applied on that basis. UN يعتبر التمويل الوارد في صدر هذه المذكرة والجداول الملحقة بها أجزاء لا تتجزأ منها بحيث تفسر وتطبق على هذا الأساس.
    Emerging issues would also be integral to the discussion. UN كما أن القضايا الناشئة سوف تكون جزءا لا يتجزأ من المناقشة.
    The Goals are to provide coherence and be integral to other processes. UN والمقصود من هذه الأهداف أن تحقق الترابط مع العمليات الأخرى وأن تكون جزءا لا يتجزأ منها.
    It is recognized that population-related goals and policies must be integral parts of cultural, economic and social development aimed at improving the quality of life. UN ومن المسلم به، أن اﻷهداف والسياسات المتصلة بالسكان، يجب أن تكون أجزاء لا تتجزأ من التنمية الثقافية والاقتصادية والاجتماعية الرامية الى تحسين نوعية الحياة.
    Turkey, which has long experience in development planning, has recognized sustained economic growth and population factors to be integral parts of its development policy and programme efforts. UN وإن تركيـا، التي تتمتع بخبرة طويلة في التخطيط اﻹنمائي، لا تزال تعترف بأن عوامل النمو الاقتصادي المستدام والعوامل السكانية أجزاء لا تتجزأ من سياستها اﻹنمائية وجهودها البرنامجية.
    The Commission considered the framework and features of the system as described in the CEB progress report to be integral elements of the conditions of service. UN واعتبرت اللجنة أن إطار النظام وملامحه كما وردت في التقريــر المرحلي لمجلس الرؤســاء التنفيذيــين هي عناصر لا تتجزأ من شروط الخدمة.
    The Canadian Government considers advances in demining technology, as well as support for landmine survivors, to be integral aspects of the landmines issue. UN وتعتبر الحكومة الكندية أوجه التقدم في تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، وكذلك تقديم الدعم إلى الذين ينجون من اﻷلغام، جوانب لا تتجزأ من مسألة اﻷلغام البرية.
    " The Commission decides that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days and that they should be integral parts of the sessions of the Commission and of its decision-making process. UN " ٣ - وتقرر اللجنة، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تبلغ ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء لا تتجزأ من دورات اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها.
    Prevention, treatment, care and support should be integral parts of the package for HIV/AIDS. UN وينبغي أن تكون خدمات الوقاية والعلاج، والرعاية، والدعم أجزاء لا تتجزأ من مجموعة التدابير المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    What happens after a project/programme is terminated and how and by whom it is continued and in what form should be integral variables even at the embryonic stages of formulation. UN فما الذي يحدث بعد إنهاء مشروع/ برنامج ما، وكيف يستمر، ومن يقوم على استمراره، وفي أي شكل، ينبغي أن تكون من المتغيــرات التي لا تتجزأ عن المشروع/البرنامج حتى في المراحل اﻷولى لصياغته.
    We also recognize increasingly that social aspects and the participation of the weakest strata should be integral aspects of all reform and development efforts. UN وندرك أيضا إدراكا متزايدا أن الجوانب الاجتماعية ومشاركة الطبقات اﻷضعف من المجتمع ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من الجهود اﻹصلاحية واﻹنمائية كافة.
    At its first session, the Commission decided that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days and that they should be integral parts of the session of the Commission and of its decision-making process. UN وقررت اللجنة في دورتها اﻷولى، أن تستمر اجتماعاتها الرفيعة المستوى، كقاعدة، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام وأن تكون جزءا لا يتجزأ من دورة اللجنة ومن عملية اتخاذ قراراتها.
    At its first session, the Commission decided that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days and that they should be integral parts of the session of the Commission and of its decision-making process. UN وفي الدورة اﻷولى للجنة، قررت اللجنة أن تستمر اجتماعاتها الرفيعة المستوى، كقاعدة، لفترة تمتد إلى ثلاثة أيام وأن تكون جزءا لا يتجزأ من دورة اللجنة وعملية اتخاذ قراراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد