"be listened to" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be listened to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Governments must continue to include youth representatives in their national delegations, and allow us to participate and be listened to. UN ويجب أن تواصل الحكومات إشراك الشباب في وفودها الوطنية، وإتاحة الفرص لنا لنشارك وإتاحة الفرص للآخرين ليستمعوا إلينا.
    The fact that he works for Goldfields means he'll be listened to. Open Subtitles بالحقيقة هو يعمل بحقل الذهب . يعني أنه سوف يستمع لذلك
    Given that reality, those States are entitled to be listened to. UN ونظرا لذلك الواقع، من حق تلك الدول أن تلقى آذانا صاغية.
    UNEP must be listened to and respected as the environmental authority of the United Nations system. UN ويجب استشارة البرنامج واحترامه بوصفــه الحجــة في مجال البيئة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The voice of the fast-growing number of NGOs active in the area of human rights should be listened to as the voice of the conscience of humanity. UN وينبغي الاستماع إلى صوت المنظمات غير الحكومية المتزايد عددها بسرعة والعاملة في مجال حقوق الإنسان، بوصفها ضمير البشرية.
    Those cries ought to be listened to and people empowered so that they can firmly and confidently take charge of their own destiny. UN وتلك الصرخات يجب أن يُستمع إليها ويجب أن يتم تمكين الناس حتى يتولوا بثقة وقوة مصائرهم بأيديهم.
    We, the last colonies on Earth, ask to be listened to and to be heard. UN ونحن، المستعمرات الأخيرة على وجه الأرض، نطلب الاستماع إلينا وسماعنا.
    Children need to be listened to and their views taken into consideration. UN وأشارت إلى أن الأطفال بحاجة إلى أن تُسمع أصواتهم وأن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار.
    Participation of children was vital. Children had a right to be listened to, to be taken into account on issues affecting their lives and to play an active role and express their opinions in the community and in their society. UN ولذلك فإن من الضروري مشاركة الأطفال؛ وينبغي الاستماع إليهم، والسماح لهم بأداء دور نشط في المسائل التي تؤثر على حياتهم.
    In other words, it should be listened to and followed. UN وبعبارة أخرى، ينبغي الإصغاء إليها وتنفيذها.
    The President respectfully suggests that the statement of the representative of South Africa be listened to in silence. UN ويقترح الرئيس، مع الاحترام، أن يستمع إلى بيان ممثل جنوب أفريقيا في هدوء.
    The concerns of all nations should be listened to irrespective of their size, geographic location, military strength or economic power. UN وشواغل كل الدول ينبغي أن يستمع إليها بصرف النظر عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو قوتها العسكرية أو الاقتصادية.
    But we need to be looked at and to be listened to. UN ولكن من الضروري أن يكون لنا اعتبارنا وأن يُصغى لنا.
    Governments and parents also needed to change the way they viewed children: young people should be listened to and supported. UN ويتعيّن أيضا على الحكومات والوالدين تغيير نظرتهم إلى الأطفال: ينبغي الإصغاء إلى الشباب ودعمهم.
    They should be listened to, heard and consulted, and their opinions should be taken into consideration in the development of programmes and evaluations. UN وينبغي الإنصات إليه والاستماع إلى آرائه والتشاور معه، ووضع آرائه في الاعتبار عند إعداد البرامج والتقييمات.
    They may feel that they will not be listened to and believed. UN وربما يشعرون بأن لا أحد سيستمع إليهم أو يصدقهم.
    They may fear stigmatization, public exposure and reprisals, and worry that they will not be listened to or believed. UN كما قد يخشون وصمهم بالعار أو التشهير بهم أمام الملأ أو الانتقام منهم ويخشون عدم الاستماع لهم أو تصديقهم.
    To do this, the voices of women and girls across the world must be listened to and their needs and opinions incorporated into that development agenda. UN وللقيام بهذا، يجب الإنصات إلى أصوات النساء والفتيات في شتى أنحاء العالم ومراعاة احتياجاتهن وآرائهن في خطة التنمية.
    I know what it's like not to be listened to. Open Subtitles أعرف ما هو شعور أن لا يستمع إليك أحد
    I think he just wanted to be listened to. Open Subtitles اعتقد انه كان فقط يريد احداً يستمع اليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد