ويكيبيديا

    "be measured" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قياس
        
    • يقاس
        
    • تقاس
        
    • للقياس
        
    • يُقاس
        
    • بقياس
        
    • تُقاس
        
    • أن نقيس
        
    • سيقاس
        
    • قياسه
        
    • قياسها
        
    • سيُقاس
        
    • يجري قياسهم
        
    • وتقاس
        
    • وقياس ذلك
        
    Both qualitative and quantitative indicators should be developed so that both means and outcomes can be measured. UN وينبغي وضع مؤشرات نوعية وكمية، على حد سواء، بحيث يمكن قياس كل من الوسائل والنتائج.
    Since these developments are very recent or still at the project stage, their impact cannot as yet be measured. UN ولما كانت هذه التطورات حديثة جداً ولا تزال في مرحلة المشروع، فإنه لا يمكن بعد قياس تأثيرها.
    Three questions are important, namely, what should be valued, from whose perspective, and how these values can be measured and captured. UN وهناك ثلاثة أسئلة مهمة هي: ما الذي ينبغي تقييمه، من منظور أي طرف، وكيف يمكن قياس هذه القيم واستيعابها.
    The outcome refers only to impact indicators, thus the indicator will be measured only every four years. UN تشير النتيجة إلى مؤشرات الأثر فقط، وبالتالي لن يقاس الأثر سوى مرة كل أربع سنوات.
    She highlighted that this concern continues to centre on whether development should be measured according to economic output or human dimensions of development. UN وأبرزت أن هذا القلق ما زال يتركز على ما إذا كانت التنمية ينبغي أن تقاس بالناتج الاقتصادي للتنمية أو بأبعادها البشرية.
    The importance of transport demand to the economy can be measured as the share of transport-related final demand in GDP. UN ويمكن قياس أهمية الطلب على النقل بالنسبة للاقتصاد بأنها حصة الطلب النهائي المتصل بالنقل في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Income should be measured on the basis of GNP. UN وينبغي قياس الدخل على أساس الناتج القومي اﻹجمالي.
    This indicator can be measured by the ratio of citations of United Nations publications to total citations for any given topic. UN ويمكن قياس هذا المؤشر بقياس نسبة الاستشهاد بهذه المنشورات إلى إجمالي حالات الاستناد إلى المراجع في أي موضوع معين.
    (ii) The amount of the obligation cannot be measured with sufficient reliability. UN `2 ' لا يمكن قياس حجم الالتزام بدرجة كافية من الموثوقية.
    This can quickly become a formula for disappointment when objectives are not reached or performance cannot be measured. UN وقد يصبح ذلك بسرعة صيغة للإحباط عندما لا يتم تحقيق الأهداف، أو لا يمكن قياس الأداء.
    BITC's Corporate Impact Reporting project recommends 44 indicators by whichto measure an enterprise's impact on society can be measured. UN ويوصي مشروع الإبلاغ عن أثر أعمال الشركات الذي تضطلع به هذه المنظمة بتطبيق 44 مؤشراً في قياس أثر الشركة في المجتمع.
    Assessment is fundamental, and each of the objectives will be measured through a set of established indicators. UN والتقييم أمر أساسي، وسوف يقاس كل هدف من الأهداف من خلال مجموعة من المؤشرات الموضوعة.
    The latter was intended to serve as a benchmark from which progress in by-catch reduction could be measured. UN ويُراد بهذا التقييم أن يكون بمثابة نقطة مرجعية يقاس عليها التقدم المحرز في تقليل المصيد العرضي.
    Performance should be measured against programme targets and specified results. UN وينبغي أن يقاس الأداء إزاء الأهداف البرنامجية والنتائج المحددة.
    Actions at the international level ought to be measured against the consequences and the likely results they may produce. UN وينبغي أن تقاس الإجراءات التي تتخذ على المستوى العالمي على العواقب والنتائج المرجحة التي قد تسفر عنها.
    (gerber) heroism can't be measured by a piece of metal. Open Subtitles لا يُمكنُ للبطولة والشجاعة أنّ تقاس بقطعة من المعدن.
    That outreach must be measured in a more systematic and quantifiable manner, however, so as to avoid fragmentation of information activities. UN على أن هذا الجهد يجب أن يُقَوَّم بطريقة أكثر منهجية وقابلية للقياس لكي يتسنى تجنب تشتت الأنشطة الإعلامية.
    Effective monitoring requires the establishment of baseline and performance indicators to provide benchmarks against which performance can be measured. UN ويتطلب الرصد الفعال إنشاء مؤشرات خط أساس ومؤشرات أداء لتوفير علامات مرجعية يمكن أن يُقاس بها الأداء.
    It was a violation of the spirit of the Universal Declaration to set one culture as a standard by which all others should be measured. UN وتحديد ثقافة واحدة كمعيار ينبغي أن تُقاس به جميع الثقافات الأخرى يمثل انتهاكا لروح الإعلان العالمي.
    The Plan of Action adopted by the General Assembly for the implementation of the International Decade is both a framework for action and an instrument by which progress can be measured. UN وخطة العمل التــي اعتمدتها الجمعية العامة لتنفيذ العقد الدولي هي في آن معا إطار للعمل وصك يمكـن أن نقيس به التقدم المحرز.
    It is against the latter criterion, in particular, that the success of the transition will be measured. UN وهذا المعيار الأخير، على وجه الخصوص، هو الذي سيقاس به نجاح عملية الانتقال.
    For the animal shall not be measured by man. Open Subtitles بالنسبة للحيوان لا يمكن قياسه من قبل المرء.
    Additional parameters, such as pH and dissolved oxygen concentration, can be measured if optional sensors are installed. UN وهنالك عوامل أخرى، مثل الأس الهيدروجيني وتركيز الأوكسجين المذاب، يمكن قياسها إذا استخدمت مجسات اختيارية.
    Finally, the success of the Doha negotiations would be measured against the degree of attainment of the MDGs. UN وأخيراً، سيُقاس نجاح مفاوضات الدوحة بمدى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The effectiveness of these minefields will be measured by the amount of delay they impose on an intruder. UN وتقاس فعالية حقول الألغام هذه بفترة التأخير التي تفرضها على متسلل ما.
    (b) Indicator 2: More equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations, to be measured by monitoring the number of staff who have served for long periods in D or E hardship locations. UN (ب) المؤشر 2: تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة بصورة أكثر عدلا، وقياس ذلك برصد عدد الموظفين الذين يمضون فترات طويلة في أماكن العمل الشاقة المصنفة في الفئة دال أو هاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد