"be misrepresented" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be misrepresented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    46. His Government's position should not be misrepresented as supporting the widespread and capricious use of corporal punishment. UN 46 - ومضى قائلاً إنه لا ينبغي أن يتكون انطباع خاطئ عن موقف حكومته لأنها تؤيد انتشار العقوبة البدنية واستخدامها كل حسب هواه.
    The Declaration could therefore be misrepresented as conferring a unilateral right of self-determination and possible secession upon a specific subset of the national population, thereby threatening the political unity, territorial integrity and stability of existing Member States. UN ومن ثم من الممكن تحريف الإعلان بأنه يمنح الحق في تقرير المصير من جانب واحد وأنه يعني إمكان انفصال عنصر محدد من العناصر الوطنية للسكان، مما يهدد الوحدة السياسية والسلامة الإقليمية والاستقرار في الدول القائمة.
    Illustration 21-1: Goods such as luxury products, art, antiquities or precious stones, in which a buyer needs special expertise to ascertain their value or their provenance may be misrepresented as being much more valuable than they are or as having a legitimate provenance. UN المثال التوضيحي 21-1: ثمة سلع مثل المنتجات التَرَفيّة والقطع الفنية والتحف الأثرية والأحجار الكريمة، التي يحتاج بشأنها المشتري إلى دراية خاصة للتأكد من قيمتها وأصالتها، قد يُزعم أن قيمتها أعلى بكثير من قيمتها الحقيقية أو أن مصدرها مشروع.
    Until women participate equally in both the technical and decision-making areas of communications and the mass media, including the arts, they will continue to be misrepresented and awareness of the reality of women's lives will continue to be lacking. UN وإلى أن تتاح للمرأة إمكانية المشاركة على قدم المساواة في المستويات التقنية والمتعلقة بصنع القرار في مجالي الاتصال ووسائط الاعلام، بما في ذلك الفنون، سيستمر تقديمها بصورة مسيئة وسيظل هناك دائما نقص في فهم حقيقة الحياة التي تعيشها المرأة.
    Until women participate equally in both the technical and decision-making areas of communications and the mass media, including the arts, they will continue to be misrepresented and awareness of the reality of women's lives will continue to be lacking. UN وإلى أن تتاح للمرأة إمكانية المشاركة على قدم المساواة في المستويات التقنية والمتعلقة بصنع القرار في مجالي الاتصال ووسائط الاعلام، بما في ذلك الفنون، سيستمر تقديمها بصورة مسيئة وسيظل هناك دائما نقص في فهم حقيقة الحياة التي تعيشها المرأة.
    If we allow ourselves to become mired in our differences over other issues, or if we allow R2P to be misrepresented and linked tendentiously with other matters, we may well be dooming future generations to repeat the mistakes of our past. UN وإذا سمحنا لأنفسنا بالسقوط في وحل خلافاتنا بشأن قضايا أخرى أو إذا سمحنا بإساءة تفسير مسؤولية الحماية والربط بينها وبين مسائل أخرى على نحو مغرض، فإننا ربما نحكم على الأجيال القادمة بأن تكرر أخطاء ماضينا.
    This not only undermines transparency, but also means that they could potentially be misrepresented at some future stage as personal loans, which have to be reimbursed. UN This not only undermines transparency, but also means that they could potentially be misrepresented at some future stage as personal loans, which have to be reimbursed.
    Self-determination in the Chair's text could be misrepresented as conferring a unilateral right of self-determination and possible secession upon a specific subset of the national populace, thus threatening the political unity, territorial integrity and the stability of existing UN Member States. UN Self-determination in the Chair ' s text could be misrepresented as conferring a unilateral right of self-determination and possible secession upon a specific subset of the national populace, thus threatening the political unity, territorial integrity and the stability of existing UN Member States.
    Competition authorities should also not make the opposite mistake of applying too stringent a standard in evaluating whether a price is too low because of predatory intent; in the wake of price liberalization, efforts by efficient firms to maintain competitive prices could be misrepresented by competitors as constituting predatory pricing. UN كما لا ينبغي للسلطات المعنية بالمنافسة أن تقع من الناحية اﻷخرى في خطأ تطبيق معيار أشد مما ينبغي في تقييم ما اذا كان السعر منخفضا أكثر من اللازم بسبب نية افتراسية؛ ذلك أنه يمكن؛ في أعقاب تحرير اﻷسعار، أن يسيء المنافسون تفسير الجهــود التـــي تبذلها الشركات التي تتصف بالكفاءة لوضع أسعار تنافسية، باعتبار ذلــك تسعيرا افتراسيا.
    Competition authorities should also not make the opposite mistake of applying too stringent a standard in evaluating whether a price is too low because of predatory intent; in the wake of price liberalization, efforts by efficient firms to maintain competitive prices could be misrepresented by competitors as constituting predatory pricing. UN كما ينبغي للسلطات المعنية بالمنافسة أن لا تقع من الناحية اﻷخرى في خطأ تطبيق معيار أشد مما ينبغي في تقييم ما اذا كان السعر منخفضا أكثر من اللازم بسبب نية افتراسية؛ ذلك أنه يمكن في أعقاب تحرير اﻷسعار، أن يسيء المنافسون تفسير الجهــود التـــي تبذلها الشركات التي تتصف بالكفاءة لﻹبقاء على أسعار تنافسية، معتبرين ذلــك تسعيرا افتراسيا.
    Mr. BOURITA (Morocco) said that Hungary’s proposal did not satisfy him entirely. Although a positive tone was desirable, the situation should not be misrepresented. UN ٤٤ - السيد بوريطة )المغرب( : قال إن مقترح هنغاريا لا يقنعه تماما ، فرغم أن اللهجة اﻹيجابية مستصوبة ينبغي عدم إعطاء فكرة خاطئة من الوضع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد