ويكيبيديا

    "be noted in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالذكر في هذا
        
    • بالملاحظة في هذا
        
    • بنا أن نلاحظ في هذا
        
    It should be noted in this regard that no viable commercial alternatives are available at the duty station for meeting activities. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أنه لا توجد بدائل تجارية مقبولة في مركز العمل ذلك لعقد الاجتماعات.
    It should be noted in this regard that the position of the South African Government has always been focused on embracing diversity and tolerance as the core values of its constitutional democracy. UN وجدير بالذكر في هذا الخصوص أن موقف حكومة جنوب أفريقيا قدر تركَّز دوماً على اعتناق التنوع والتسامح كقيم أساسية من قيم ديمقراطيتها الدستورية.
    It may be noted in this connection that the competition authority of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, has suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن السلطة المعنية بالمنافسة في غابون، والموقعة على معاهدة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، قد أشارت إلى أن الأونكتاد يمكن أن يساعد على ضمان توافق ممارسات الدول الإقليمية ودون الإقليمية مع مبادئ المنافسة.
    It should be noted in this connection that Norway has no tradition of administrative tribunals. UN وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أنه لا يوجد في النرويج تقليد المحاكم الإدارية.
    It should be noted in this context that the Israeli High Court of Justice reviews the path of the security fence and in all instances insures that the route of the fence serves security interests only. UN والجدير بالملاحظة في هذا السياق أن المحكمة الإسرائيلية العليا تقوم بمراجعة مسار الجدار الأمني وتكفل في جميع الحالات أن يكون هذا المسار وفقا للمصالح الأمنية فقط.
    It may be noted in this connection that the competition authorities of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, have suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. UN وقد يجدر بنا أن نلاحظ في هذا الصدد، أن السلطات المختصة بموضوع المنافسة في غابون، التي هي من الدول الموقعة على معاهدة الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا، قد اقترحت أن يقوم الأونكتاد بالمساعدة على كفالة مطابقة ممارسات دول المجموعة الإقليمية ودون الإقليمية، لمبادئ المنافسة.
    It should be noted, in this regard, that the largest voluntary contribution of $604,400 was received on 15 August 2005. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن أكبر مبلغ تم التبرع به وقدره 400 604 دولار تم تسلمه في 15 آب/ أغسطس 2005.
    It should be noted in this connection that the Special Representative directly supervises the two Deputy Special Representatives, the Chief of Staff, the Chief Administrative Officer, the Senior Legal Adviser and the Security Adviser. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن الممثل الخاص يشرف مباشرة على نائبيْه ومدير الديوان وكبير الموظفين الإداريين والمستشار القانوني الأقدم ولمستشار شؤون الأمن .
    However, it may be noted in this context that there is an asymmetry in the manner in which the TRIMs Agreement forbids trade-distorting investment measures by governments, while failing to address RBPs by firms having equivalent effects. UN بيد أنه من الجدير بالذكر في هذا السياق أن هناك تناقضاً بين اﻷسلوب الذي يمنع به الاتفاق المتعلق بإجراءات الاستثمار المتصلة بالتجارة التدابير الاستثمارية للحكومات التي تؤدي الى تشويه التجارة وعدم معالجته للممارسات التجارية التقييدية للشركات التي ترتب آثاراً مماثلة.
    It should be noted in this regard that the completion of several land claims settlements and so-called “modern treaties” in Canada raises a number of interesting issues. Among them is the wide variety of parties (indigenous nations, provincial authorities, and the federal Government) involved in such treaty—making processes. UN ومما يجدر بالذكر في هذا الصدد أن تسوية العديد من دعاوي الأراضي المتنازع عليها وابرام ما يسمى " بالمعاهدات الحديثة " في كندا، يثير عدداً من المسائل الهامة من بينها التنوع الكبير للأطراف (الأمم الأصلية، وسلطات المقاطعات، والحكومة الاتحادية) المشتركة في عمليات إبرام المعاهدات.
    It should be noted in this connection that inaccurate advice resulting in harm to the beneficiary may render the agency liable to harsher penalties than before (obligation of result). UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المشورة غير الدقيقة التي تضرّ بالمشترك في الضمان الاجتماعي قد تحمل المؤسسة مسؤولية أكبر مما كانت تحمل من قبل )التزام بنتيجة(.
    101. It is to be noted in this respect that the Kuwaiti law adopts this penalty and has included it among other penalties for certain crimes out of the conviction of the Kuwaiti law-makers that it constitutes a legitimate and just penalty for certain acts that qualify as capital crimes. UN 101- وجدير بالذكر في هذا الصدد أن القانون الكويتي ينص على هذه العقوبة، وأنه أدرجها مع غيرها من العقوبات على جرائم معينة، إيماناً من المشرع الكويتي بأنها تمثل عقوبة مشروعة وعادلة عن بعض الأعمال التي تعتبر جرائم عظمى، إلا أن القانون الكويتي يضع بعض الضمانات بشأنها.
    28. It should be noted in this context that, over the years, a wide variety of methods have been developed to enable special rapporteurs to carry out their various mandates, including the use of experts, field investigations and on-site monitors. UN ٢٨ - وجدير بالذكر في هذا السياق أنه على مر السنين، استحدثت طائفة واسعة من اﻷساليب لتمكين المقررين الخاصين من الاضطلاع بولاياتهم المختلفة بما في ذلك استخدام الخبراء وإجراء التحقيقات الميدانية وعمليات الرصد على الطبيعة.
    Where decisions have to be taken by vote (it should be noted in this context that formal voting in the Commission took place only once, on a purely organizational matter), only those members of the Commission physically present in the room are counted. UN أما في الحالات التي يتعين فيها اتخاذ قرارات بالتصويت، فلا يُحصى سوى عدد أعضاء اللجنة الحاضرين شخصيا في القاعة (من الجدير بالذكر في هذا السياق أنه لم يُجر تصويت رسمي في اللجنة إلا مرة واحدة بشأن مسألة تنظيمية بحتة(5)).
    It should be noted in this respect that, on 21 April 2011, the Syrian authorities lifted the State of Emergency Law and abolished the Supreme State Security Court, even though the law itself remains in force. UN وجدير بالذكر في هذا الشأن أن السلطات السورية قامت في 21 نيسان/أبريل 2011 برفع حالة الطوارئ وإلغاء محكمة أمن الدولة العليا()، وإن كان القانون نفسه لا يزال سارياً.
    It may be noted in this connection that wide-ranging consultations currently being carried out within the United Nations system suggest the emergence of a broad consensus that the planning cycles of the funds and programmes and specialized agencies should be based on a four-year cycle beginning in 2014. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المشاورات واسعة النطاق التي تجري حاليا في منظومة الأمم المتحدة تشير إلى توافق واسع للآراء حول استناد دورات التخطيط التي تعقدها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة إلى دورة رباعية السنوات تبدأ في عام 2014.()
    It should be noted in this regard that knowledge of the existence of a security right on the part of a transferee of an instrument or a document does not mean, by itself, that the transferee did not act in good faith. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الشأن أن معرفة الشخص المنقولة إليه ملكية الصك أو المستند بوجود حق ضماني لا تعني في حد ذاتها عدم توافر حسن النية لديه في تصرفه.
    It should be noted in this regard that knowledge of the existence of a security right on the part of a transferee of an instrument or a document does not mean, by itself, that the transferee did not act in good faith. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن معرفة الشخص المنقول إليه الصك أو المستند بوجود حق ضماني لا تعني في حد ذاتها عدم تصرفه بحسن نية.
    It has to be noted in this context that for the time being dozens of special consulting reproductive health offices has been functioning in many cities throughout Georgia. UN والجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن العشرات من مكاتب الصحة الانجابية الاستشارية الخاصة تؤدي عملها في الوقت الحاضر في كثير من المدن في جميع أنحاء جورجيا.
    It should be noted in this regard that current arrangements whereby resident coordinators normally take the lead in the case of emergencies, whether they are man-made or natural, will continue in place. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن الترتيبات الحالية التي بموجبها تكون الريادة عادة للمنسقين المقيمين في حالات الطوارئ ستظل قائمة.
    It may be noted in this connection that the competition authorities of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, have suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. UN وقد يجدر بنا أن نلاحظ في هذا الصدد، أن السلطات المختصة بموضوع المنافسة في غابون، التي هي من الدول الموقعة على معاهدة الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا، قد اقترحت أن يقوم الأونكتاد بالمساعدة على كفالة مطابقة ممارسات دول المجموعة الإقليمية ودون الإقليمية، لمبادئ المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد