"be on the point of death" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be on the point of death" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    As it was not the Tribunal's role to make a factual determination on the cause of death, its starting point was the Secretary-General's acceptance of the Advisory Board on Compensation Claims' recommendation that the death " be recognized as being attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations " . UN وبالنظر إلى أن دور المحكمة لا يشمل البت في الوقائع المتعلقة بأسباب الوفاة، كان المنطلق بالنسبة لها هو قبول الأمين العام لتوصية المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض " باعتبار أن [الوفاة] تعزى إلى أداء مهام رسمية باسم الأمم المتحدة " .
    Moreover, on a point of information, paragraph 2 of the draft text urged States Parties to the Covenant and to the Convention which still maintained the death penalty not to abolish that penalty but rather to comply with the provisions of article 6 of the Covenant, including the provision that " Sentence of death shall not be imposed for crimes committed by persons below eighteen years of age and shall not be carried out on pregnant women " . UN كما أوضح لمن يهمه اﻷمر أن الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار لا تطلب إلى الدول اﻷطراف في العهد وفي الاتفاقية، التي لا تزال تطبق عقوبة )السيد بيغر، ايرلندا( اﻹعدام، إلغاء هذه العقوبة، بل الامتثال، خصوصا، ﻷحكام المادة ٦ من العهد، التي تمنع الحكم بهذه العقوبة على " جرائم ارتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر " ، و " تنفيذ هذه العقوبة بالحوامل " .
    115. the point was made that the issue of whether a State which had unilaterally made a promise could be legally bound without expecting reciprocity on the part of any other States was particularly interesting, especially in relation to situations such as the promise by a requesting State not to apply the death penalty in order to obtain the extradition of an individual. UN 115 - وأشير إلى الأهمية الخاصة لمسألة ما إذا كانت الدولة التي تتعهد بشكل انفرادي تصبح ملزمة قانونا من عدمه دون أن تتوقع معاملة بالمثل من جانب أي من الدول الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بالحالات التي تتعهد فيها الدولة مقدمة الطلب بعدم تطبيق عقوبة الإعدام من أجل تسليم أحد الأفراد إليها.
    As the text had been put to a vote in the past, delegations had approached it from the point of view that consensus should be possible on the notion that the death penalty should only be used within the framework of internationally agreed safeguards and limitations. UN وعند طرح النص للتصويت في الماضي، كانت تتناوله الوفود من منطلق ضرورة أن يكون توافق الآراء ممكناً بشأن المفهوم القائل بأنه لا ينبغي استخدام عقوبة الإعدام إلا في إطار الضمانات والقيود المتفق عليها دولياً.
    However, in Schriro v. Summerlin in June 2004, the Court decided that because its earlier decision had been on a point of procedure it would not be applied retroactively to those who had already been sentenced to death. UN ومع ذلك حدث في قضية شريرو ضد سمرلين في حزيران/يونيه 2004، أن قررت المحكمة أنه نظرا لأنها استندت إلى قرارها السابق إلى نقطة اجرائية، فإن هذه النقطة الاجرائية لن تطبق بأثر رجعي على أولئك الذين سبق الحكم عليهم بالإعدام.(103)
    His delegation accordingly proposed that draft article 23, paragraph 2 should begin as follows: " A State that does not apply the death penalty shall not expel an alien to a State where the circumstances point to the probability that the life of that alien would be threatened with the death penalty on his or her return, ... " . UN ويقترح وفده وفقا لذلك أن يبدأ مشروع الفقرة 2 من المادة 23 على النحو التالي: " لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبيا إلى دولة تشير فيها الظروف إلى احتمال أن تكون حياة ذلك الأجنبي مهددة فيها بهذه العقوبة لدى عودته إليها، ... " .
    the Special Rapporteur is concerned that although on the first appeal the Supreme Court commuted the death sentences (to life imprisonment for some, three years' imprisonment for others), it failed to clarify this crucial point, despite the earlier assurances of the Government that contacts with ILO could not be considered illegal in Myanmar. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق من أن أن المحكمة العليا، بالرغم من أنها خففت في الاستئناف الأول أحكام الإعدام (إلى السجن المؤبد للبعض وإلى السجن لمدة ثلاث سنوات لآخرين)، فإنها لم توضح هذه النقطة الحاسمة بالرغم من التأكيدات التي قدمتها الحكومة في السابق من أن الاتصالات بمنظمة العمل الدولية لا يمكن أن تعتبر غير قانونية في ميانمار.
    the Government is at present reviewing the whole matter of the death penalty which is only rarely inflicted but wishes to enter a reservation on this point inasmuch as treason in certain circumstances might be regarded as a political offence and falling within the terms of section 4(4). UN والحكومة بصدد النظر في مجموع مسألة عقوبة الإعدام التي لا يحكم بها إلا في جرائم نادرة. غير أنها ترغب في أن تتحفظ على الأحكام المتعلقة بهذه المسألة، على اعتبار أن الخيانة العظمى يمكن أن تعتبر في بعض الحالات جريمة سياسية تندرج في نطاق تطبيق الفقرة 4 من الاتفاقية " .
    108. the provisions cited above indicate that, for humanitarian and social considerations, the Kuwaiti law-makers have made the point that the death penalty shall not be carried out on pregnant women nor shall it be applied to juveniles, in view of their circumstances and young age. UN 108- فيما تقدم من نصوص يبين مدى حرص المشرع الكويتي ولاعتبارات إنسانية واجتماعية على عدم تنفيذ عقوبة الإعدام على الحوامل وعلى الأحداث مراعياً في ذلك ظروفه وحداثة سنه.
    Spain, a strong supporter of the exclusion of the death penalty, wished to point out that in principle draft article 53 concerning applicable penalties could be incompatible with article 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which prohibited the imposition of a penalty heavier than the one that was applicable at the time when the criminal offence was committed. UN وقال إن اسبانيا، وهي شديدة التأييد لاستبعاد عقوبة الاعدام، ترغب في اﻹشارة الى أن مشروع المادة ٥٣ المتعلق بتطبيق العقوبات قد يكون من حيث المبدأ غير متفق مع المادة ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تحظر فرض عقوبة أشد من العقوبة التي كانت مطبقة في الوقت الذي ارتكبت فيه الجناية.
    the Government is at present reviewing the whole matter of the death penalty which is only rarely inflicted but wishes to enter a reservation on this point in as much as treason in certain circumstances might be regarded as a political offence and falling within the terms of section 4(4). UN والحكومة بصدد النظر في مجموع مسألة عقوبة الإعدام التي لا يحكم بها إلا في جرائم نادرة. غير أنها ترغب في أن تتحفظ على الأحكام المتعلقة بهذه المسألة، على اعتبار أن الخيانة العظمى يمكن أن تعتبر في بعض الحالات جريمة سياسية تندرج في نطاق تطبيق الفقرة 4 من الاتفاقية.
    17. Mr. Weissbrodt commented on Ms. Hampson's point that even in the United Kingdom, it was not certain that a poll would show a majority of the public to be against the death penalty. UN 17- وعلَّق السيد فايسبروت على النقطة التي أثارتها السيدة هامبسون بأنه من غير المؤكد، حتى في المملكة المتحدة، أن يبين استفتاء أن غالبية الجمهور ضد عقوبة الإعدام.
    Her delegation called on all of the delegations that had taken part in the consultations to bear that point in mind, since the death penalty was the most cruel and serious punishment that could be inflicted on a human being. UN ويحث الوفد الشيلي بشدة جميع الوفود التي شاركت في المناقشات على أن تضع ذلك في الاعتبار لأن الأمر يتعلق بأكثر أشكال العقوبات المفروضة على الإنسان قساوة وخطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد