It should be pointed out that prior to this administrative measures disallowed corporal punishment in the sole co-ed juvenile rehabilitation centre in Guyana. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه تم قبل ذلك، بموجب تدابير إدارية، حظر العقوبة الجسدية في مركز تأهيل الأحداث المختلط الوحيد في غيانا. |
It should be pointed out that the provisions of the new constitution have removed any trace of discrimination against women. | UN | وجدير بالذكر أن أحكام الدستور الجديد قضت على كل أثر للتمييز ضد المرأة. |
It should be pointed out that the Movement of Non-Aligned Countries also supported that position. | UN | ومن الجدير بالذكر أن حركة بلدان عدم الانحياز قد أيدت أيضا هذا الموقف. |
It should be pointed out that divorce by the will of the husband alone does not exist. | UN | وجدير بالذكر أنه لا يوجد طلاق بناء على رغبة الزوج وحده. |
It must be pointed out that Colombian legislation is generally designed to secure respect for and promotion of equality between men and women. | UN | وجدير بالذكر أن التشريعات الكولومبية ترمي عامة إلى ضمان احترام المساواة والنهوض بها بين الرجل والمرأة. |
It should be pointed out here that this was in no way a weapons buy-back operation. | UN | ومن الجدير بالذكر هنا أن اﻷمر لا يتعلق البتة بعملية شراء لﻷسلحة. |
It should be pointed out that Danish police authorities continuously assess the security conditions pertaining to the foreign diplomatic and consular missions and representatives. | UN | والجدير بالذكر أن سلطات الشرطة الدانمركية تقيﱢم باستمرار الظروف اﻷمنية للبعثات الدبلوماسية والقنصلية اﻷجنبية وممثليها. |
Moreover, Tbilisi, it should be pointed out, is home to almost one third of the country's population. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تبليسي يعيش فيها ثلث سكان البلد تقريبا. |
It should be pointed out that administrative courts have been re—established. | UN | وجدير بالذكر أن المحاكم الإدارية بدأت تعمل من جديد. |
It should be pointed out that the rate of family benefits is modest and is inadequate to attain the objectives for which the benefits are granted. | UN | من الجدير بالذكر أن معدل المخصصات العائلية منخفض المستوى، وأنه لا يتيح بلوغ الأهداف المتوخاة من هذه المخصصات. |
It must be pointed out that the 10 thematic groups draw their membership from women and men working in civil society (NGOs) in the 12 Beijing areas. Background | UN | وجدير بالذكر أن الأفرقة المواضيعية العشرة مشكلة من النساء والرجال العاملين في حقل المجتمع المدني، ومن ثم في المجالات الاثنى عشر المذكورة في إعلان بيجين. |
It should be pointed out that the draft law on international judicial cooperation in criminal matters is characterized by the following features: | UN | وجدير بالذكر أن أهم ملامح مشروع قانون التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي تتمثل في الآتي: |
It should also be pointed out that the United States was committed to similar efforts throughout the world. | UN | وجدير بالذكر أيضاً أن الولايات المتحدة تلتزم ببذل جهود مماثلة في أنحاء العالم. |
Lastly, it should be pointed out that the region's performance will be influenced by the elections due to be held in various countries of the region during 2004. | UN | وختاما، من الجدير بالذكر أن أداء المنطقة سيتأثر بالانتخابات المقرر إجراؤها في شتى بلدان المنطقة خلال عام 2004. |
It should also be pointed out that textbooks are published not only in various languages, but also in different dialects. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكتب المدرسية لا تصدر باللغات المختلفة فحسب، بل وباللهجات المحلية المختلفة. |
It should also be pointed out that today there are no legal obstacles whatsoever to the deployment in earth orbit, for example, of anti-satellite weapons. | UN | ويجدر بالذكر أيضاً أنه لا توجد اليوم أي عوائق قانونية من أي نوع، تحول مثلاً دون نشر أسلحة مضادة للسواتل في مدار الأرض. |
It should be pointed out that Mexico is a State party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وجدير بالذكر أن المكسيك دولة عضو ف اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
It should be pointed out that the process is underway to recruit a technical expert who will be jointly funded by UNCCD and CBD. | UN | وجدير بالذكر أن المساعي جارية لانتداب خبير فني ستشارك اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في تمويل تكاليفه. |
But it should be pointed out that Slovenia generally grants extradition of aliens, if all legal conditions are fulfilled. | UN | غير أنه تنبغي الإشارة إلى أن سلوفينيا تلبي عموما طلب تسليم الأجانب، إذا استوفيت كافة الشروط القانونية. |
Here, it must be pointed out that the responsibility entrusted to the Council by the Charter is the maintenance of international peace and security. | UN | وهنا، لا بد من الإشارة إلى أن المسؤولية المنوطة بالمجلس بموجب الميثاق هي صون السلم والأمن الدوليين. |
It should be pointed out that this ignoble act is one more of the many such acts that have been brought to the attention of the Security Council. | UN | ولا بد من اﻹشارة إلى أن هذا العمل الفظيع يضاف إلى أعمال أخرى أحيط مجلس اﻷمن علما بها. |
It should be pointed out that the Amnesty International report was deliberately published on the day when the facilitators of the inter-Togolese dialogue were to arrive in Lomé. | UN | من الجدير بالإشارة أن منظمة العفو الدولية قد تعمَّدت نشر تقريرها يوم وصول ميَسِّري الحوار فيما بين الفصائل التوغولية إلى لومي. |