It was also stated that the word " freedom " in the title should be replaced by the word " right " . | UN | كما ذُكر أن كلمة ' ' إمكانية`` الواردة في العنوان يمكن الاستعاضة عنها بكلمة ' ' حق``. |
In the first line the word “contained” should be replaced by the word “included”. | UN | في السطر اﻷول يستعاض عن كلمة " contained " بكلمة " " included ]لا ينطبق على النص العربي[. |
The word " materialization " in paragraph 5 should be replaced by the word " completion " . | UN | وينبغي أن يستعاض عن كلمة " تحقيق " في الفقرة ٥ بكلمة " إكمال " . |
However, in the French version, the word " tiendra " should be replaced by the word " tiendrait " . | UN | بيد أن اللفظة " tiendra " الواردة في النسخة الفرنسية ينبغي الاستعاضة عنها بلفظة " tiendrait " . |
In paragraph 5 of the English text, the word “statement” should be replaced by the word “stalemate”. | UN | وينبغي الاستعاضة في الصيغة الانكليزية، في الفقرة ٥ من المنطوق عن لفظة " Statement " بلفظة " Stalemate " . |
6. The word “continue” should be replaced by the word “strengthen” in paragraph 4, which would thus read as follows: | UN | ٦ - ينبغي الاستعاضة عن كلمة " تواصل " بكلمة " تعزز " في الفقرة ٤ التي سيصبح نصها كما يلي : |
In paragraph 11, the word " clearly " should be replaced by the word " unambiguously " . | UN | وفي الفقرة 11، ينبغي الاستعاضة عن كلمة " بوضوح " بكلمة " دون لَبس " . |
In point 3 it is suggested that the word “invasion” should be replaced by the word “conduct”. | UN | ويقترح بالنسبة للركن 3 الاستعاضة عن كلمة " الاعتداء " بكلمة " السلوك " . |
In paragraph 15, the word " speeches " should be replaced by the word " arguments " , which was more accurate. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، فإنه يجدر استبدال مصطلح " بيانات " بكلمة " حجج " والتي تعتبر أكثر دقة. |
In this sentence too, the word “Constantinople” should be replaced by the word “Istanbul”. | UN | وفي هذه الجملة أيضاً، ينبغي الاستعاضة عن كلمة " القسطنطينية " بكلمة " اسطنبول " . GE.97-12486 |
In paragraph 4, the word " made " should be replaced by the word " effected " . | UN | وينبغي الاستعاضة عن كلمة " made " بكلمة " effected " في النص الإنكليزي. |
The words " may include " should therefore be replaced by the word " includes " . | UN | وفيما يتعلق بمقطع الجملة اﻷخير من الفقرة ٢، يجدر الاستعاضة عن الكلمات " يجوز أن يشمل " بكلمة " ويشمل " . |
In paragraph 5, the word " asociaciones " should be replaced by the word " organizaciones " . | UN | وفي الفقرة 5 ينبغي أن تستبدل كلمة " asociaciones " بكلمة " organizaciones " . |
69. Ms. Wedgwood suggested that the word " normal " in the fourth sentence should be replaced by the word " civilian " . | UN | 69 - السيدة وويدجوود: اقترحت الاستعاضة عن كلمة " normal " في الجملة الرابعة بكلمة " civilian " . |
In the first line of operative paragraph 5, the word “statement” should be replaced by the word “stalemate”. | UN | وفي السطر اﻷول من الفقرة ٥ من المنطوق ينبغي استبدال كلمة " جمود " بكلمة " مأزق " . |
In the second preambular paragraph, the word “to” should be replaced by the word “of”. | UN | وفي الفقرة الثانية من الديباجة، يستعاض عن كلمة " to " بكلمة " of " . |
It was also agreed that, at least in the English text, the word " proof " should be replaced by the word " evidence " . | UN | واتُفق أيضا على الاستعاضة بلفظة > > < < proof، قي النص الانكليزي على الأقل بلفظة " evidence " . |
(b) In the operative paragraph 12 the words " Calls upon " would be replaced by the word " Invites " . | UN | (ب) في الفقرة 12 من المنطوق ، يستعاض عن لفظة " تناشد " بلفظة " تدعو " ؛ |
Lastly, in operative paragraph 18, the word " submit " in the first line should be replaced by the word " report " and the words " a report " in the second line should be deleted. | UN | واختتمت بيانها بقولها إنه ينبغي الاستعاضة عن لفظة " submit " في السطر الأول من الفقرة 18 بلفظة " report " وحذف عبارة " a report " الواردة في السطر الثاني. |
On the other hand, it is inconceivable that the court would implement an agreement that it had not agreed to when it was submitted to it in a specific proceeding. We, therefore, suggest that the word " or " be replaced by the word " and " . | UN | ومن ناحية أخرى فإنه من غير المتصور ألا تكون المحكمة قد وافقت على اتفاق من هذا النوع في دعوى معينة عند عرضه عليها، ثم تقوم بتنفيذه ولذلك نرى استبدال لفظ " و " بلفظ " أو " . |
Concerning draft article 20, it was agreed that the word " or " in paragraph 1 should be replaced by the word " and " . | UN | 173- وفيما يتعلق بمشروع المادة 20، اتفق على الاستعاضة عن كلمة " أو " في الفقرة 1 بحرف " و " . |