ويكيبيديا

    "be required by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتطلبها
        
    • تطلبها
        
    • تحتاجها
        
    • أن يطلب من
        
    • يتطلبه
        
    • تقتضي أعمال
        
    • يحتاج إليها
        
    • ستحتاج
        
    • وستحتاج
        
    • يحتاج إليه
        
    • تستلزمه
        
    • مطلوبا من قبل
        
    • قد يطلبها
        
    3. Requests the Department, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to continue, with the necessary flexibility as may be required by developments affecting the question of Palestine, its special information programme for the biennium 1998–1999 and, in particular: UN ٣ - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين، برنامجها اﻹعلامي الخاص لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ولا سيما ما يلي:
    Record keeping in some States may not be adequate to confirm and validate queries on criminal investigations and movement of firearms that will be required by the principles that are to guide the drawing up of the draft negotiating text. UN وقد يكون تسجيل بيانات الأسلحة النارية في بعض الدول غير كاف للتأكد والتحقق من صحة الاستفسارات ذات الصلة بالتحقيقات الجنائية وبحركة تلك الأسلحة، التي تتطلبها المبادئ التي يسترشد بها في صوغ النص التفاوضي.
    The purpose of the legislation is to set out the core requirements likely to be required by small States in order to implement the Convention in their domestic law. UN والغرض من التشريع هو بيان الشروط الأساسية التي يحتمل أن تطلبها الدول الصغيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية في قانونها المحلي.
    This is above and beyond any additional resource investments that may be required by content-providing departments. UN وهذه الموارد هي بخلاف استثمارات الموارد اﻹضافية التي قد تحتاجها اﻹدارات مقدمة المواد.
    (e) A staff member may at any time be required by the Secretary-General to supply information concerning facts anterior to his or her appointment and relevant to his or her suitability, or concerning facts relevant to his or her integrity, conduct and service as a staff member. UN )ﻫ( يجوز لﻷمين العام في أي وقت أن يطلب من الموظف تقديم معلومات عن وقائع سابقة لتعيينه بلياقته، أو عن وقائع تتعلق بنزاهته وسلوكه وخدمته كموظف.
    Because of the principle of non-discrimination, the State's power to expel is then restricted beyond what would be required by respect for family life alone. UN وبسبب مبدأ عدم التمييز، فإن سلطة الدولة في الطرد مقيدة إذن بما يتجاوز ما يتطلبه مجرد احترام الحياة الأسرية.
    For that purpose he shall appoint the Director-in-Charge, the Secretary of the Conference and such other staff as may be required by the Conference, its committees and other subsidiary bodies. UN ويقوم، لهذا الغرض، بتعيين المدير المسؤول وأمين المؤتمر وأي موظفين آخرين قد تقتضي أعمال المؤتمر ولجانه وهيئاته الفرعية الأخرى تعيينهم.
    (a) General information as may be required by the bidders in order to prepare and submit their proposals; UN (أ) المعلومات العامة التي قد يحتاج إليها مقدمو العروض من أجل إعداد اقتراحاتهم وتقديمها؛(17)
    3. Requests the Department, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to continue, with the necessary flexibility as may be required by developments affecting the question of Palestine, its special information programme for the biennium 2000 - 2001, in particular: UN 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين، برنامجهـا الإعلامي الخـاص لفتـرة السنتيـن 2000-2001، وأن يضطلع بصفة خاصة بما يلي:
    For example, in resolution 48/158 C of 20 December 1993, on the question of Palestine, the Assembly requested the Department to continue, with the necessary flexibility as may be required by developments affecting the question of Palestine, its special information programme. UN فعلى سبيل المثال، تطلب الجمعية العامة في القرار ٤٨/١٥٨ جيم، المتعلق بقضية فلسطين، من اﻹدارة مواصلة برنامجها اﻹعلامي الخاص، مع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين.
    Posts have also increased under subprogramme 3 as a result of the additional capacity that would be required by the International Strategy for Disaster Reduction in carrying out the functions that are central to the Hyogo Framework of Action of 2005, specifically providing assistance to countries and the United Nations system in the area of disaster risk reduction. UN كما زادت الوظائف في إطار البرنامج الفرعي 3 نتيجة للقدرات الإضافية التي سوف تتطلبها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث خلال الاضطلاع بالوظائف المركزية في إطار هيوغو للعمل لعام 2005، لا سيما في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان ومنظومة الأمم المتحدة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    (j) Undertake any other functions that may be required by the preparatory process; UN (ي) الاضطلاع بأي مهام أخرى قد تتطلبها العملية التحضيرية؛
    3. Requests the Department, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to continue, with the necessary flexibility as may be required by developments affecting the question of Palestine, its special information programme for 2015-2016, in particular: UN 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص للفترة 2015-2016، وبخاصة القيام بما يلي:
    9. Should the General Assembly adopt draft resolution A/48/L.43, the Department of Public Information, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, would continue its special information programme on the question of Palestine, using the necessary flexibility as might be required by developments affecting the question of Palestine. UN ٩ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/48/L.43، فستواصل إدارة شؤون اﻹعلام، بتعاون وتنسيق كاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، برنامجها اﻹعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين، مع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين.
    The secretariats of the treaty bodies conduct technical briefings for States parties prior to each treaty body session to provide any further information that may be required by States parties prior to the constructive dialogue. UN تنظم أمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إحاطات تقنية للدول الأطراف قبل انعقاد دورة كل هيئة من الهيئات لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها الدول الأطراف قبل إجراء الحوار البناء.
    In addition, the centrecentres should produce such financial reports as may be required by any other donor, including bilateral donors. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم المراكز بإصدار أي تقارير مالية قد تطلبها أي من الجهات المانحة الأخرى، بما في ذلك الجهات المانحة الثنائية.
    This is above and beyond any additional resource investments that may be required by content-providing departments. UN وهذا بخلاف استثمارات الموارد اﻹضافية التي قد تحتاجها اﻹدارات المقدمة لمواد المحتوى.
    (b) Staff members may also be required to undergo such medical examinations and receive such inoculations as may be required by the United Nations Medical Officer before they go on or after they return from mission service. UN )ب( يجوز أيضا أن يطلب من الموظفين التقدم ﻷي فحص طبي أو الحصول على أي تطعيم يتطلبه طبيب اﻷمم المتحدة قبل سفرهم للعمل في بعثة أو بعد عودتهم منها.
    For that purpose he shall appoint the Director-in-Charge, the Secretary of the Conference and such other staff as may be required by the Conference, its committees and other subsidiary bodies. UN ويعين، لهذا الغرض، المدير المسؤول وأمين المؤتمر وأي موظفين آخرين قد تقتضي أعمال المؤتمر ولجانه وهيئاته الفرعية الأخرى تعيينهم.
    " (a) General information as may be required by the bidders in order to prepare and submit their proposals;17 UN " (أ) المعلومات العامة التي قد يحتاج إليها مقدمو العروض من أجل إعداد اقتراحاتهم وتقديمها؛(17)
    This review, which is being conducted in close coordination with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, aims at determining which policies will be required by the Mechanism for the performance of its operations. UN ويهدف هذا الاستعراض، الذي يُجرى بالتنسيق الوثيق مع المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة، إلى تحديد أي السياسات ستحتاج إليها الآلية لأداء عملياتها.
    A much higher level of preparation and research into the underlying issues would be required by developing countries. UN وستحتاج البلدان النامية إلى رفع مستوى إعداد وبحث القضايا الرئيسية بصورة كبيرة.
    The Mission is also shipping assets that will not be required by UNIOSIL to other peacekeeping operations. UN وتقوم البعثة أيضا بشحن ما لا يحتاج إليه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من أصول إلى عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Progress in this direction has been slower in developing countries, however, where less modern and less efficient technologies and operating practices result in higher levels of material and energy consumption than should be required by their production processes. UN إلا أن التقدم في هذا الاتجاه كان أبطأ في البلدان النامية، حيث تفضي التكنولوجيات والممارسات التشغيلية الأقل حداثة والأقل كفاءة إلى مستويات من استهلاك المواد والطاقة أعلى مما تستلزمه عمليات إنتاجها.
    Its presence continues to be required by the Haitian Government. UN فوجودها لا يزال مطلوبا من قبل الحكومة الهايتية.
    The SBI will also be invited to continue considering the outcomes of the expert meetings on response measures, with a view to recommending what further actions may be required by the COP at its thirteenth session. UN كذلك ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في نتائج اجتماعات الخبراء بشأن تدابير الاستجابة، بقصد التوصية بأي إجراءات أخرى قد يطلبها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد