ويكيبيديا

    "be restructured" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة هيكلة
        
    • يعاد تشكيل
        
    • إعادة هيكلتها
        
    • تُعاد هيكلة
        
    • إعادة تشكيله
        
    • يعاد تشكيلها
        
    • يعاد تنظيمه
        
    • يلزم إعادة تشكيل
        
    • يُعاد تشكيل هيكل
        
    • تعاد هيكلتها
        
    • وستعاد هيكلة
        
    These institutions must be restructured and must give access to civil society. UN فيجب إعادة هيكلة هذه المؤسسات، وإعطاء المجتمع المدني إمكانية الوصول إليها.
    The draft articles would also need to be restructured in order to improve their systematic coherence. UN ورأت أن مشاريع المواد تحتاج أيضاً إلى إعادة هيكلة من أجل تحسين اتساقها المنهجي.
    Finally, security and defence forces would be restructured under the supervision of the United Nations. UN وأخيراً، ينبغي إعادة هيكلة قوات الأمن وقوات الدفاع تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Action 6. The Department of Public Information will be restructured as follows: UN الإجراء 6 - يعاد تشكيل إدارة شؤون الإعلام على النحو التالي:
    In fact, job reduction may ensue if an acquisition involves a troubled high-cost firm that needs to be restructured and slimmed down. UN بل إن انخفاضاً في فرص العمل قد ينشأ إذا كانت عملية الشراء تنطوي على شركة مرتفعة الكلفة تواجه مصاعب وتحتاج إلى إعادة هيكلتها وتقليص حجمها.
    The policy document will describe how the healthcare system is to be restructured, including the introduction of general health insurance. UN ستوضح وثيقة السياسات كيفية إعادة هيكلة نظام الرعاية الصحية، بما في ذلك إدخال التأمين الصحي العام؛
    As with many other functions of government, official statistics in those countries had to be restructured. UN وكما هو الحال بالنسبة لكثير من الوظائف الحكومية الأخرى، كان لا بد من إعادة هيكلة الإحصاءات الرسمية في تلك البلدان.
    The staff and the resources of the Office will therefore be restructured and strengthened to support the Chairman. UN وستتم بالتالي إعادة هيكلة وتعزيز موظفي المكتب وموارده من أجل دعم الرئيس.
    Existing capacity must therefore be restructured to meet efficiently the immediate needs for sustainable development and integrated management. UN لذا، وجب إعادة هيكلة القدرة الحالية لكي تستجيب بشكل أنجع مع الاحتياجات الفورية للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة.
    The programme should be restructured to make it easier to administer and to ensure that claims and administrative costs are adequately controlled. UN وينبغي إعادة هيكلة البرنامج لتسهيل إدارته، ولضمان السيطرة بشكل مناسب على المطالبات والتكاليف اﻹدارية.
    We urge that the Global Environment Facility be restructured and adequately replenished in order to facilitate access to these resources. UN ونحث على إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية بقدر كاف من أجل تسهيل الوصول إلى هذه الموارد.
    The Division will also be restructured to incorporate fully the budgetary functions which were formerly within the competence of the Division of Administration. UN وسيجري أيضا إعادة هيكلة الشعبة لكي تتضمن كامل مهام الميزانية التي كانت سابقا من اختصاص شعبة الشؤون الإدارية.
    This Office will be restructured to support the increased activity linked to pre-trial, trial and appeals cases. UN وستـتـم إعادة هيكلة هذا المكتب لدعم تزايد الأنشطة المتعلقـة بالقضايا في المرحلة التمهيدية ومرحلة المحاكمة والاستئناف.
    The review was initiated to examine how the public service would have to be restructured to accommodate a ministerial system of government under the new constitution. UN وقد شرع في هذا الاستعراض لبحث كيفية إعادة هيكلة الخدمة العامة للتكيف مع نظام وزاري للحكم بموجب الدستور الجديد.
    The United Nations needed to be restructured, revitalized and retooled to discharge its burgeoning responsibilities. UN ويتعين على الأمم المتحدة إعادة هيكلة وتنشيط مع توفير الأدوات الضرورية لها كيما يمكنها أن تضطلع بمسؤولياتها المتزايدة.
    Organs of the United Nations, including the Security Council, must be restructured to reflect the full will of nations great and small. UN وينبغي أن يعاد تشكيل أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، بحيث تنعكس فيها الإرادة الكاملة للدول كبيرها وصغيرها.
    Therefore, it must be restructured. UN لذلك، يجب إعادة هيكلتها.
    Rather, the Council will need to be restructured based on the paradigm of the equality of all States, whereby States are potentially selected from their respected regions. UN بل، سيتعين أن تُعاد هيكلة المجلس على أساس نموذج من المساواة بين الدول جمعاء ويمكن من خلاله اختيار أي دولة من منطقتها ذات الصلة.
    22. The Press Council of Kosovo needs to be restructured in order to better prepare the institution for future operations. UN 22 - ويحتاج مجلس الصحافة في كوسوفو إلى إعادة تشكيله لإعداد المؤسسة بشكل أفضل تحسبا لعمليات المستقبل.
    The State must be restructured in terms of functions and tasks and also in regard to the function of governance. UN وينبغي تشكيل الدولة من جديد من حيث وظائفها ومهامها، وينبغي أن يعاد تشكيلها أيضا من حيث وظيفتها في تصريف شؤون الحكم.
    76. The CHAIRPERSON announced that questions 7, 8 and 10, which all related to article 14 of the Covenant, would be regrouped and that that section, the last in part I of the list of issues, would be restructured so as to allow the delegation of Jamaica to reply in a more rigorous fashion to the questions asked by members of the Committee. UN ٦٧- الرئيسة أعلنت أن النقاط ٧ و٨ و٠١ التي ترتبط جميعاً بالمادة ٤١ من العهد، سوف تدمج، وأن الفرع اﻷخير من الجزء اﻷول في قائمة النقاط سوف يعاد تنظيمه كي يتمكن وفد جامايكا من الرد على أسئلة أعضاء اللجنة بدقة أكبر.
    The Department might have to be restructured if it was to play its role in unifying the efforts of its partners in the planning, deployment and management of operations. UN وقد يلزم إعادة تشكيل الإدارة إذا أُريد لها أن تؤدي دورها في توحيد جهود شركائها في تخطيط العمليات ونشرها وإدارتها.
    21. It is proposed that the Operation's executive direction and management functions be restructured, primarily through the redeployment and reassignment of posts, to ensure adequate support for the Special Representative of the Secretary-General in her critical good offices role. UN ٢١ - يُقترح أن يُعاد تشكيل هيكل مهام التوجيه التنفيذي والإدارة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وذلك في المقام الأول عن طريق نقل الوظائف الثابتة وإعادة ندبها، لكفالة تقديم الدعم المناسب للممثلة الخاصة للأمين العام في الدور الحاسم الذي تقوم به في المساعي الحميدة.
    International economic relations must be restructured on the basis of effective, just, equitable and non-discriminatory cooperation with the countries of the South. UN إن العلاقات الاقتصادية الدولية يجب أن تعاد هيكلتها على أساس التعاون الفعال العادل المنصف غير التمييزي مع بلدان الجنوب.
    The Office of the Prosecutor will be restructured to reflect progress in judicial work and to increase efficiency. UN وستعاد هيكلة مكتب المدعي بصورة تعكس التقدم المحرز في العمل القضائي وترفع الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد