ويكيبيديا

    "be solved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحل
        
    • تُحل
        
    • يمكن حلها
        
    • ينبغي حلها
        
    • حله
        
    • تنتظر الحل
        
    • ستحل
        
    • يمكن حل
        
    • أن تُحَل
        
    • يجب حلها
        
    • تتم تسوية
        
    • يتم حل
        
    • تجد حلا
        
    • ينبغي حل
        
    • يتم حلها
        
    We reiterate our demand that the problem of reimbursing all outstanding dues to troop-contributing countries be solved soon. UN ونؤكد من جديد مطلبنا بأن تحل قريبا مشكلة تسديد جميع الحقوق غير المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    Such problems could be solved only over a long period of time. UN وهذه المشاكل لا تحل إلا على مدى فترة زمنية طويلة نسبيا.
    In their mind, all problems can be solved at one stroke, and they won't stop at anything. Open Subtitles في رأيهم، كل المشاكل يمكن أن تُحل في ضربة واحدة ولن يتوقفوا عند أي شيء
    The problems besetting Puerto Rico would not be solved until the island gained its freedom and independence. UN وقال إن المشكلة التي تكتنف بورتوريكو لا يمكن حلها إلا إذا نالت الجزيرة حريتها واستقلالها.
    They feel this issue should be solved first with the conclusion of a legally binding treaty. UN وترى هذه البلدان أن هذه المسألة ينبغي حلها أولاً بإبرام معاهدة ملزمة قانوناً.
    It is a problem which can most likely only be solved during a future status process. UN وهو مشكل لن يتسنى حله على الأرجح إلا في إطار عملية تندرج ضمن وضع يحدد مستقبلا.
    We are fully aware that many important issues remain to be solved. UN فنحن على وعي تام بأنه مازالت هناك مسائل هامة كثيرة تنتظر الحل.
    Since many problems could not be solved by individual countries on their own, an appeal was made for assistance and international cooperation. UN ولما كان متعذرا على البلدان فرادى أن تحل بمفردها العديد من المشاكل، فقد وجه نداء من أجل المساعدة والتعاون الدولي.
    Humanitarian problems should be solved through international cooperation and a common approach. UN وينبغي أن تحل المشاكل الإنسانية من خلال التعاون الدولي والنهج المشترك.
    All the cases should be solved before the fair begins. Open Subtitles يجب ان تحل جميع القضايا .. قبل بدء المعرض.
    This should be solved before the shareholders' general meeting. Open Subtitles يجب ان تحل قبل هذا الاجتماع العام للمساهمين.
    In fact, if the Conference cannot resolve its problems within its existing composition, it would be highly unlikely, if not impossible, for these problems to be solved within an enlarged group, which will represent difference priorities and different interests. UN في الواقع، إذا لم يتمكن المؤتمر من حل مشاكله في سياق تركيبته الحالية، فسيكون من المستبعد جدا، إن لم يكن مستحيلا، أن تحل هذه المشاكل في إطار المجموعة الجديدة الموسعة، التي تمثل أولويات ومصالح متباينة.
    This was seen as an internal problem that should be solved at the national level. UN واعتُبر ذلك مشكلة داخلية يجب أن تحل على الصعيد الوطني.
    Problems arising during a conflict are indeed often too complex to be solved in isolation. UN والمشكلات التي تنشأ في أثناء نزاع ما تكون في الواقع في كثير من الأحيان أكثر تعقيدا من أن تُحل منفردة.
    Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. UN فالكثير من المشكلات يمكن حلها بجزء بسيط فقط من المبالغ المكرسة للنفقات العسكرية حول العالم.
    There are some core questions to be solved before the conclusion of the drafting of the optional protocol. UN وهناك بعض المسائل اﻷساسية التي ينبغي حلها قبل الانتهاء من صياغة مشروع البروتوكول الاختياري.
    The strategy recognized that child labour was inextricably linked with poverty and illiteracy and could not be solved by legislation alone. UN وتعترف الاستراتيجية بأن عمل الأطفال مرتبط بالفقر والأمية ارتباطاً لا انفكاك له، ولا يمكن حله بالتشريع وحده.
    Clearly a puzzle waiting to be solved when the gears rotate into place-- something that is not possible in the clock's current condition. Open Subtitles وواضحٌ إنها أحجيةٌ تنتظر الحل حينما تدور العجلات وهو شيءٌ غير ممكن
    It is therefore safe to say that, within the next couple of years, the remaining problems related to image quality will be solved. UN وبالتالي يمكن التنبؤ بثقة بأن المشاكل الباقية المتصلة بنوعية الصورة ستحل خلال السنتين المقبلتين.
    This problem cannot be solved without introducing a new mobility policy. UN ولا يمكن حل هذه المشكلة دون استحداث سياسة جديدة للتنقّل.
    While good progress had been made, there remained serious concerns regarding the treatment of certain substantive issues in the draft Convention, such as freedom of contract in volume contracts, which were expected to be solved before finalization of the draft instrument. UN وفي حين تم إحراز تقدُّم طيب، لا تزال هناك شواغل خطيرة تتعلق بمعالجة قضايا جوهرية في مشروع الاتفاقية مثل حرية التعاقد في عقود الحجم، والتي يُنتَظَر أن تُحَل قبل الانتهاء من مشروع الصك.
    You smirk, but there are mysteries to be solved here. Open Subtitles أنتِ تبتسمي بغرور لكن هناك أسرار يجب حلها هنا.
    1. Expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the issue of the Sphinx will be solved through bilateral negotiations; UN 1 - تعرب عن الأمل في أن تتم تسوية طلب تركيا الذي لا يزال معلقا بشأن مسألة تمثال أبي الهول من خلال المفاوضات الثنائية؛
    Problems may also be solved on the regional level and bilaterally between countries. UN ومن الممكن أيضا أن يتم حل المشاكل على المستوى الإقليمي أو بشكل ثنائي بين بلدين.
    Member States must agree on effective measures to stop the production and use of land-mines if this problem is ever to be solved. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تتفق على تدابير فعالة لوقف إنتاج اﻷلغام اﻷرضية واستخدامها، إذا أريد لهذه المشكلة أن تجد حلا في يوم من اﻷيام.
    It is my belief that it should be solved on the basis of a mixed economy through improving the efficiency of all its components. UN وأعتقد أنه ينبغي حل تلك المشكلة على أساس اقتصاد مختلط من خلال تحسين كفاءة جميع عناصر ذلك الاقتصاد.
    Said it needed to be solved today. Open Subtitles قالت أن تلك القضية تحتاج لأن يتم حلها اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد