"be stirred" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be stirred" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    We had been hoping that the conscience of members of the Security Council would be stirred and that they would consider this situation in an even-handed and impartial manner. UN وكنا نأمل أن يستيقظ الضمير لدى أعضاء مجلس اﻷمن.. وأن ينظروا إلى هذه الحالة نظرة متوازنة منصفة ولكن السنوات مرت..
    And I, too, had met someone, at a time in my life when I thought that bit of my heart could never be stirred again. Open Subtitles وأناأيضاً،قابلتُأحدهم.. في وقتٍ من حياتي ظننتُ فيهأنهذاالجزء.. من قلبي لن ينبُض أبداً مُجدّداً
    Its substance is propelled across the vastness to be stirred by starlight and gathered up by gravity. Open Subtitles تندفع مكوناته الى الفضاء الشاسع لأن تتحرك من قبل ضوء النجوم وتتجمع عبر الجاذبية
    Excuse me, but I don't need to be stirred or squashed. Open Subtitles المعذرة، لكن لا أحتاج إلى التوجيه أو السحق
    The Earth must be stirred from top to bottom... so the sun doesn't always burn the same layer. Open Subtitles الارض من الاعلى الى الاسفل كلها اثر , اثار الشمس ليست دائماً تحرق نفس الطبقه .
    It's only natural that certain uncomfortable feelings would be stirred up... Open Subtitles من الطبيعى أن لدينا بعض المشاعر المزعجه وستنتهى
    Although we daily see on our television screens the emaciated faces of the hungry, we are yet to be stirred with the compassion and generosity of heart needed to relieve their misery. UN ورغم أننا نشاهد على شاشات التلفاز بصورة يومية الوجوه التي أنهكها الجوع، فإننا ما زلنا ننتظر من يحرك فينا مشاعر الشفقة والجود للتخفيف من شقائها.
    There is general agreement that East/West tensions have decreased since 2006, but that they could be stirred anew by political opportunism. UN وهناك اتفاق عام على أن التواترات بين الشرق والغرب خفت حدتها منذ عام 2006، لكن يحتمل أن تثار من جديد بفعل الانتهازية السياسية.
    But I think I'm stirring a pot that doesn't need to be stirred. Open Subtitles لكن لا اظن انه يجب علينا فعل هذا
    To be honest, I'm afraid of what feelings might be stirred up by that. Open Subtitles لأكون صريحاً أنا أخشى ما هى # # . المشاعر التى ستتقلب بسبب ذلك
    Visibility's gonna be stirred to shit. Open Subtitles الرؤية فى الماء ستكون سيئه للغاية
    He hoped that Israel would not be protected by prestigious members of the United Nations but would be treated like any other State and that the conscience of the United Nations system would be stirred to expose the shameful record of Israel in the field of human rights. UN وقال إنه يأمل في أن لا تحظى إسرائيل بحماية أعضاء لهم مكانتهم في الأمم المتحدة، وأن تلقى نفس المعاملة التي تلقاها أي دولة أخرى، وأن يستيقظ ضمير الأمم المتحدة لكي يكشف سجل إسرائيل المخزي في ميدان حقوق الإنسان.
    A person using threatening, abusive or insulting words or behaviour or displaying, publishing or distributing such material is guilty of an offence; this applies both where racial hatred is likely to be stirred up and where the person concerned intends to stir it up. UN ويقضي هذا القانون بأن كل من يستعمل عبارات تهديدية أو جارحة أو مهينة أو يسلك هذا السلوك أو يعرض أو ينشر أو يوزع مثل هذه المواد يعتبر أنه ارتكب جريمة؛ ويسري ذلك على الحالات التي يحتمل فيها إثارة الكراهية العرقية وعلى الحالات التي ينوي فيها الشخص إثارتها.
    Naturally, one would be stirred up. Open Subtitles وبالطبع هذا يحفزِك
    24. If the human individual's right to life has become a principle of international law, it is befitting that the conscience of the international community should be stirred to protect the right to life of the entire Iraqi people, who are being subjected to virtual genocide by the weapon of the unjust comprehensive economic embargo which has been imposed on them for five years. UN ٤٢- إذا كان الحق في الحياة ﻹنسان فرد أصبح موضوعاً من موضوعات القانون الدولي فإنه حري بضمير المجتمع الدولي أن يتحرك لحماية حق الشعب العراقي بأكمله في الحياة بسبب ما يتعرض له مما يشبه اﻹبادة الجماعية بسلاح الحصار الاقتصادي الشامل الجائر المفروض عليه منذ خمس سنوات.
    - But they can be stirred up. Open Subtitles -بالطبع، يمكن اثارتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد