ويكيبيديا

    "be taken by states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتخذ الدول
        
    • تتخذها الدول
        
    • اتخذتها الدول
        
    • تتخذه الدول
        
    • الدول اتخاذها
        
    • التي ينبغي للدول اتخاذها
        
    Article 23 of the Convention on the Rights of the Child calls for special measures for the protection for disabled children to be taken by States parties. UN وتدعو المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل إلى أن تتخذ الدول الأطراف تدابير خاصة لحماية الأطفال ذوي الإعاقة.
    The decision whether to proceed further should be taken by States parties following receipt of the group's report. UN ومن ثم تتخذ الدول الأطراف القرارات التي يستدعيها الوضع بالاستناد إلى التقرير الذي سيقدمه الخبراء لها.
    Positive measures must be taken by States to ensure that the criteria for candidacy are reasonable and non-discriminatory. UN ويجب أن تتخذ الدول تدابير إيجابية لضمان أن تكون معايير الترشّح معقولة وخالية من التمييز.
    The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties. UN وتتولى أفرقة كبار الفاحصين أيضاً تقديم توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف.
    Actions to be taken by States to meet their international obligations UN التدابير التي تتخذها الدول لأداء واجباتها الدولية
    2. On an ongoing basis, the Executive Directorate will prepare for the Committee's review analyses of new reports received from Member States, focusing on links between specific elements of the resolution and actions taken or to be taken by States. UN 2 - ستقوم المديرية التنفيذية، بصفة مستمرة، بإعداد تحليلات للتقارير الجديدة التي ترد من الدول الأعضاء، لاستعراضها من قبل اللجنة، مركزةَ في تحليلاتها على ربط عناصر محددة من القرار بالإجراءات التي اتخذتها الدول بالفعل أو تعتزم اتخاذها.
    4. The first action to be taken by States should be to ratify and implement existing treaties to the fullest possible extent. UN 4 - وينبغي أن يكون الإجراء الأول الذي تتخذه الدول هو التصديق على المعاهدات القائمة وتنفيذها إلى أقصى حد ممكن.
    Measures to be taken by States in the realization of their best efforts to achieve the expected objective were, consequently, context-dependent. UN وتعتمد بالتالي على السياق التدابيرُ التي يجب على الدول اتخاذها في إطار بذل قصارى جهودها لتحقيق الهدف المتوقع.
    It is essential that appropriate measures be taken by States to address the multiple and often interlinked forms of discrimination faced by individuals on the basis of their race, colour, descent, national or ethnic origin and sexual orientation. UN ومن المهم أن تتخذ الدول التدابير المناسبة للتصدي لأشكال التمييز العديدة والمترابطة أحياناً التي يواجهها الأفراد على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الميول الجنسية.
    Both mechanisms have further recommended that measures be taken by States to ensure that political parties and trade unions do not engage in discrimination against women, and to encourage them to promote and protect women's political and public participation rights. UN وأوصت الآليتان معاً بأن تتخذ الدول تدابير لضمان ألا تميّز الأحزاب السياسية والنقابات ضد النساء، وبأن تشجّع على تعزيز واحترام حقوق مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    214. The Group requests that effective measures be taken by States to dismantle the networks mentioned in the present report. UN ألف -الأسلحة 214 - يطالب الفريق بأن تتخذ الدول تدابير فعالة لتفكيك الشبكات المذكورة في هذا التقرير.
    Article 16 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, on protection against exploitation, violence and abuse, states that measures should be taken by States parties to protect persons with disabilities, from all forms of exploitation, violence and abuse, including their gender-based aspects. UN وتنص المادة 16 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والمتعلقة بالحماية من الاستغلال والعنف والاعتداء، على أن تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء، بما في ذلك جوانبها القائمة على نوع الجنس.
    It also recommends specific action to strengthen the impact of judges in this area, to be taken by States, intergovernmental and non-governmental organizations. UN كما يوصي الإعلان بأن تتخذ الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إجراءات محددة لتعزيز تأثير القضاة في هذا المجال.
    Effective measures have to be taken by States to ensure that information concerning a person's private life does not reach the hands of persons who are not authorized by law to receive, process and use it, and is never used for purposes incompatible with the Covenant. UN ويتعين أن تتخذ الدول تدابير فعالة لكفالة عدم وقوع المعلومات المتعلقة بالحياة الخاصة للشخص في أيدي الأشخاص الذين لا يجيز لهم القانون الحصول عليها أو تجهيزها أو استخدامها، وعدم استخدامها على الإطلاق في أغراض تتنافى مع العهد.
    The Declaration sets out a series of measures to be taken by States to prevent and eliminate such violence. UN ويضع الإعلان سلسلة من التدابير التي يجب أن تتخذها الدول لمنع هذا العنف والقضاء عليه.
    Measures to be taken by States in the realization of their best efforts to achieve the expected objective are context-dependent. UN وتحدد الظروف التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول في جهودها القصوى لتحقيق الهدف المتوقع.
    41. Measures to be taken by States in the realization of their best efforts to achieve the expected objective are, consequently, context-dependent. UN 41 - ومن ثم فالسياق هو الذي يحدد التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول في بذل قصاراها لتحقيق الهدف المتوقع.
    It had adopted detailed observations on steps to be taken by States parties to apply the provisions of the Convention more effectively, and had worked to mobilize international assistance to help States parties comply with its recommendations. UN واصدرت ملاحظات مفصلة بشأن الخطوات التي يتعين أن تتخذها الدول اﻷطراف لتطبيق أحكام الاتفاقية على نحو أكثر فعالية، وعملت على تعبئة المعونات الدولية لمساعدة الدول اﻷطراف للامتثال بالتوصيات.
    The right to health framework, on the other hand, requires transparency in activities that directly or indirectly affect governance. It acts as a check against arbitrary decisions that may be taken by States and pre-empts violations of the right to health. UN ومن جهة أخرى، يتطلّب إطار الحقّ في الصحّة شفافية في الأنشطة التي تؤثر في الحوكمة تأثيراً مباشراً أو غير مباشر، وهو يمكّن من التدقيق في القرارات التعسّفية التي قد تتخذها الدول والحيلولة دون الانتهاكات للحقّ في الصحة.
    4. The Committee shall designate for follow-up on views adopted under article 5 of the Optional Protocol a Special Rapporteur or working group to ascertain the measures to be taken by States parties to give effect to the Committee's views. UN 4- تعيّن اللجنة، لأغراض متابعة آرائها المعتمدة بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري، مقرراً خاصاً أو فريقاً عاملاً للتحقق من التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لإنفاذ آراء اللجنة.
    Since Nigeria's draft resolution covers radioactive material that has been abandoned and its transport abroad, we are focusing here on materials and sources currently in use, and on action to be taken by States on their own territory. UN ونظرا لان مشروع قرار نيجيريا يغطي المواد المشعة المهملة ونقلها إلى الخارج، فإننا نركز هنا على المواد والموارد المستخدمة حاليا وعلى الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الدول على أرضها بالذات.
    The empowerment of the victims of racism and racial discrimination through further measures to ensure their access to quality and higher education is also a major step to be taken by States. UN ويُـعـدّ أيضا تمكين ضحايا العنصرية والتمييز العنصري باتخـاذ المزيد من التدابير لضمان حصولهم على التعليم الجيد والعالي، خطوة كبيرة يتعين على الدول اتخاذها.
    Paragraphs 9 and 10 of the general comment laid emphasis on the need for practical measures to be taken by States parties to protect the members of religious minorities against discrimination. UN وتركز الفقرتان ٩ و٠١ من التعليق العام على التدابير التي ينبغي للدول اتخاذها لحماية أفراد اﻷقليات الدينية من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد