Concrete actions to address discrimination against minority groups should be taken by the Government. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة لمعالجة مشكل التمييز ضد الأقليات. |
Certain areas of concern remain and additional measures should be taken by the Government. | UN | إلا أنه ما زالت هناك بعض اﻷمور التي تبعث على القلق وينبغي أن تتخذ الحكومة تدابير إضافية في هذا الصدد. |
313. The Committee also recommends that practical measures be taken by the Government to implement the Convention, in particular in respect of the members of indigenous communities. | UN | ١٣٣ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة تدابير عملية لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بأفراد مجتمعات السكان اﻷصليين. |
The solid waste management strategy report lists 51 different types of action which need to be taken by the Government. | UN | ويورد تقرير استراتيجية تصريف النفايات الجامدة قائمة ب51 نمطا من التدابير الواجب أن تتخذها الحكومة. |
The Committee recommends that, given the federal nature of the Argentine State, a comprehensive approach be taken by the Government in implementing the Convention, particularly in assuring better coordination between the various mechanisms and institutions already in place to deal with the promotion and protection of the rights of children. | UN | ٣٠٥ - ونظرا ﻷن اﻷرجنتين دولة اتحادية، توصي اللجنة بأن تتبع الحكومة نهجا شاملا في تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة في ضمان تنسيق أفضل بين مختلف اﻵليات والمؤسسات الموجودة بالفعل لمعالجة تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Likewise, there are actions that should be taken by the Government of the Sudan and the Governments of neighbouring States, as well as by rebel groups and other nongovernmental actors operating and causing insecurity in Darfur. | UN | وبالمثل، هناك إجراءات ينبغي أن تتخذها حكومة السودان وحكومات الدول المجاورة وكذلك الجماعات المتمردة وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تنشط في دارفور وتسبب حالة انعدام الأمن فيها. |
313. The Committee also recommends that practical measures be taken by the Government to implement the Convention, in particular in respect of the members of indigenous communities. | UN | ١٣٣ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة تدابير عملية لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بأفراد مجتمعات السكان اﻷصليين. |
He also recommends that all necessary measures be taken by the Government in order to ensure that victims of human trafficking are identified as such and therefore not treated as criminals when caught by law enforcement officials. | UN | ويوصي أيضا بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير اللازمة من أجل ضمان تحديد ضحايا الاتجار بالبشر بصفتهم تلك ومن ثمة عدم معاملتهم على أنهم مجرمون عندما يلقي موظفو إنفاذ القانون القبض عليهم. |
91. The Committee recommends that all necessary steps be taken by the Government to give legal effect to the rights enshrined in the Covenant in the domestic legal order. | UN | ٩١ - توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة كافة الخطوات اللازمة ﻹعطاء الحقوق المنصوص عليها في العهد مفعولا قانونيا في النظام القانوني المحلي. |
77. The Committee also recommends that the necessary measures be taken by the Government to give effect to the separation of executive and judicial functions and to ensure the full independence and proper functioning of the judiciary. | UN | ٧٧ - كما توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتطبيق الفصل بين الوظائف التنفيذية والوظائف القضائية ولضمان الاستقلال التام للقضاء وممارسته لوظائفه على النحو السليم. |
97. The Committee recommends that steps be taken, by the Government and by the schools themselves, to reduce the deleterious consequences of the racial segregation created by the parallel systems of public and private schools. | UN | ٩٧ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة والمدارس ذاتها، الخطوات اللازمة للحد من العواقب الضارة للعزل العنصري الناشئ عن وجود نظامين متوازيين يتمثلان في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة. |
" If the Italian compensation plan for the large-scale pelagic drift-net fleet is implemented, action must be taken by the Government to prevent the movement of this gear from Italy to countries in the southern Mediterranean Sea. | UN | " وإذا تم تنفيذ الخطة اﻹيطالية بتعويض أسطول الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، فينبغي أن تتخذ الحكومة اجراءات لمنع انتقال هذه اﻷدوات من إيطاليا إلى بلدان جنوب البحر اﻷبيض المتوسط. |
91. The Committee recommends that all necessary steps be taken by the Government to give legal effects to the rights enshrined in the Covenant in the domestic legal order. | UN | ٩١ - توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة كافة الخطوات اللازمة ﻹعطاء مفعول قانوني، في النظام القانوني المحلي للحقوق المنصوص عليها في العهد. |
The Committee also recommends that further measures be taken by the Government to reduce drop-out rates in schools and to ensure that the schools are adequately staffed with qualified personnel. | UN | ٣١١ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة مزيدا من التدابير لتقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة وضمان توافر قدر كاف من الموظفين المؤهلين في المدارس. |
18. The Committee also recommends that necessary measures be taken by the Government to give effect to the separation of executive and judicial functions and to ensure the full independence and proper functioning of the judiciary. | UN | ٨١- كما توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتطبيق الفصل بين الوظائف التنفيذية والقضائية ولضمان الاستقلال التام للقضاء وممارسته لوظائفه على النحو السليم. |
77. The Committee also recommends that the necessary measures be taken by the Government to give effect to the separation of executive and judicial functions and to ensure the full independence and proper functioning of the judiciary. | UN | ٧٧ - كما توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتطبيق الفصل بين الوظائف التنفيذية والوظائف القضائية ولضمان الاستقلال التام للقضاء وممارسته لوظائفه على النحو السليم. |
It biannually presents its reports to the Government, and it may in its report include proposals for decisions to be taken by the Government. | UN | وهو يقدّم تقاريره كل سنتين إلى الحكومة، ويمكن أن يضمّن تقاريره مقترحات بشأن قرارات يوصى بأن تتخذها الحكومة. |
Concrete actions to be taken by the Government and other partners on the ground towards implementation of the commitments were proposed. | UN | واقترحت إجراءات ملموسة كي تتخذها الحكومة والشركاء الآخرون في الميدان من أجل تنفيذ الالتزامات. |
301. The Committee also recommends that a more coherent approach be taken by the Government in implementing the Convention, particularly in assuring better coordination between the various mechanisms and institutions already in place to deal with promotion and protection of the rights of children. | UN | ٣٠١ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتبع الحكومة أيضا نهجا أكثر تماسكا في تنفيذها للاتفاقية، وخصوصا بتوفير تنسيق أفضل بين مختلف اﻵليات والمؤسسات الموجودة في معالجة موضوع تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
Once constituted, the Truth and Reconciliation Commission of Sierra Leone also should devote careful attention to documenting crimes of sexual violence committed during the conflict and should propose remedial actions to be taken by the Government of Sierra Leone, with support from the international community. | UN | وللجنة الحقيقة والمصالحة، ما أن يتم تشكيلها، أن تهتم بعناية بتوثيق جرائم العنف الجنسي المرتكبة أثناء النـزاع، وأن تقترح إجراءات إنصاف تتخذها حكومة سيراليون بدعم من المجتمع الدولي. |
Concrete steps should be taken by the Government of Somalia to ensure a child-free national army. | UN | وينبغي أن تتخذ حكومة الصومال تدابير ملموسة لضمان تكوين جيش وطني خال من الأطفال الجنود. |
Costa Rica, for example, established a consultative forum comprised of leaders throughout the country who were consulted on actions to be taken by the Government. | UN | فقامت كوستاريكا، على سبيل المثال، بإنشاء منتدى استشاري يتألف من قادة من جميع أنحاء البلد جرت استشارتهم بشأن الإجراءات التي يتعين على الحكومة اتخاذها. |