ويكيبيديا

    "be taken up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجري تناول
        
    • يتم تناول
        
    • يجري تناولها
        
    • سينظر فيها
        
    • المقرر النظر
        
    • يتم تناولها
        
    • المقرر تناولها
        
    • يتم تناوله
        
    • ستناقش
        
    • يكون موضع بحث
        
    • يتم النظر
        
    • المقرر بحثها
        
    • يجرى تناولها
        
    • إلى تناول
        
    • سيُنظر
        
    It is recommended that these items be taken up by the subsidiary bodies at their tenth sessions. UN ويوصى بأن يجري تناول هذه البنود من قبل الهيئتين الفرعيتين في الدورة العاشرة لكل منهما.
    It regretted that no progress had been made in that regard and hoped that the issue would be taken up at the next session. UN وأشار إلى أن الوفد يأسف لعدم تحقيق أي تقدم في ذلك الصدد ويتمنى أن يتم تناول المسألة في الدورة المقبلة.
    They would be taken up at the resumed fifty-fourth session of the General Assembly. UN وسوف يجري تناولها في الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    The $5.3 million, which represented programme budget implications to be taken up at the resumed forty-seventh session, would be charged to the balance of the contingency fund. UN وسيحمل مبلغ اﻟ ٥,٣ مليون دولار، الذي يمثل اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سينظر فيها في الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة، على رصيد صندوق الطوارئ.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Tunisia UN قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    The Committee agreed that the footnotes and asterisked issues were not to be negotiated at the International Conference on Chemicals Management in Dubai but should be taken up again in the future. UN وقد اتفقت اللجنة على ألا يتم التفاوض بشأن المسائل المميزة بالحواشي وبعلامة نجمية في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي على أن يتم تناولها ثانيةً في المستقبل.
    Draft list of issues to be taken up in connection with the consideration of the second periodic report of the Republic of Guyana UN مشروع قائمة بالمسائل المقرر تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثاني لجمهورية غيانا
    The Committee may also wish to consider the report of the Dominican Republic, which was originally scheduled to be taken up at the present session. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تنظر في تقرير الجمهورية الدومينيكية، الذي كان من المقرر في البداية أن يتم تناوله في الدورة الحالية.
    As no issue had been referred by the COP to the SBSTA, item 7 of the provisional agenda would not be taken up. UN ونظراً إلى أن مؤتمر الأطراف لم يحل إلى الهيئة الفرعية أي موضوع، فلن يجري تناول البند 7 من جدول الأعمال المؤقت.
    He therefore wished to reiterate his request for the report to be taken up at a later date. UN وبالتالي، كرر طلبه بأن يجري تناول التقرير في موعد لاحق.
    The proposal may be taken up in the context of the review of the functioning of the intergovernmental machinery. UN وقد يجري تناول هذا المقترح في سياق استعراض أداء الآلية الحكومية الدولية.
    He suggested that the issue be taken up as an agenda item at the regional network meetings in the coming months. UN واقترح أن يتم تناول القضية كبند في جدول الأعمال في اجتماعات الشبكات الإقليمية في الأشهر المقبلة.
    Accordingly, it was agreed that the issue would be taken up at a later time. UN وتبعاً لذلك، فقد تم الاتفاق على أن يتم تناول هذه المسألة في وقت لاحق.
    It is difficult to imagine that all our efforts this year, all the progress and all the achievements of the 2007 session might not be taken up again in one way or another in 2008. UN فمن الصعب أن نتخيل أن جميع جهودنا التي بذلناها هذا العام وجميع إنجازات دورة عام 2007 قد لا يجري تناولها مجدداً بشكل أو بآخر في عام 2008.
    6. The items allocated to the Third Committee for consideration during the fifty-sixth session of the General Assembly should be taken up in the following order: UN 6 - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي:
    94. Ms. EVATT wished to know when the lists of issues to be taken up in connection with the reports to be considered in October would be ready. UN 94- السيدة إيفات تود أن تعرف الموعد الذي ستتاح فيه قوائم المسائل التي ينبغي النظر فيها فيما يتعلق بالتقارير التي سينظر فيها في تشرين الأول/أكتوبر.
    Replies submitted by the Government of Tunisia to the list of issues to be taken up during the consideration of the initial report of Tunisia UN الردود المقدمة من حكومة تونس على قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    It was proposed that it be taken up again at the twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group. UN وتم الاقتراح بأن يتم تناولها ثانية أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Draft list of issues to be taken up in connection with the consideration of the second periodic report of the Republic of Guyana (CCPR/C/99/Add.2; CCPR/C/68/Q/GUY/4) UN مشروع قائمة بالمسائل المقرر تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثاني لجمهورية غيانا (CCPR/C/GUY/99/Add.2)
    * To be taken up following consideration by the Finance Committee and the Council. UN * يتم تناوله بعد أن تنظر فيه لجنة المالية والمجلس.
    The Administration stated that this matter would be taken up with the Government concerned. UN وقالت اﻹدارة إنها ستناقش هذه المسألة مع الحكومة المعنية.
    While that topic was currently under consideration by the Third Committee, it should also be taken up by the Sixth Committee. UN وذكر أن هذا الموضوع تنظر فيه حاليا اللجنة الثالثة، ولكنّه ينبغي أن يكون موضع بحث في اللجنة السادسة أيضا.
    The Commission therefore decided to defer consideration of all four applications, to be taken up as a matter of priority at its next meeting. UN ولذا قررت اللجنة إرجاء النظر في تلك الطلبات، على أن يتم النظر فيها على سبيل الأولوية في الاجتماع التالي.
    Draft list of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Israel (CCPR/C/81/Add.13) UN مشروع قائمة المسائل المقرر بحثها لدى النظر في التقرير اﻷوﱠلي المقدم من اسرائيل )CCPR/C/81/Add.13(
    6. The items allocated to the Third Committee for consideration during the fifty-eighth session of the General Assembly should be taken up in the following order: UN 6 - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، أن يجرى تناولها بالترتيب التالي:
    He joined others in calling for the issue to be taken up in a formal meeting. UN وانضم إلى الآخرين في الدعوة إلى تناول المسألة في جلسة رسمية.
    The Working Group's report, which will be taken up in a later plenary meeting under another agenda item, offers a number of further suggestions for improving the transparency and openness of the Council. UN كما أن تقرير الفريق العامل الذي سيُنظر فيه لاحقا في جلسة عامة فـي إطــار بند آخر من بنود جدول اﻷعمال، يقــدم عــددا آخـر مــن الاقتراحات لتحسين الشفافية والانفتاح في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد