The author failed to contact his wife's lawyer to obtain a declaration of residency because he did not wish to do so. | UN | ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك. |
The author failed to contact his wife's lawyer to obtain a declaration of residency because he did not wish to do so. | UN | ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك. |
The author considers himself a victim of discrimination, because he did not obtain restitution, although all the requirements of the Restitution Law had been fulfilled. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ نفسه ضحية للتمييز، لأنه لم يسترد حقه رغم الوفاء بجميع شروط قانون رد الحق. |
Mr. Chigovera explained that he had abstained because he did not agree that subparagraph (f) was within the competence of the Committee. | UN | وأوضح السيد شيغوفيرا أنه قد امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوافق على أن الفقرة الفرعية )و( تدخل في اختصاص اللجنة. |
He did not ask for a lawyer, because he did not think it would help and he never expected he would be given one. | UN | ولم يطلب الاستعانة بمحام لأنه لم يكن يعتقد أن ذلك من شأنه أن يساعده في شئ ولم يتوقع قط أن يوَكل لـه محام. |
The author considers himself a victim of discrimination, because he did not obtain restitution, although all the requirements of the Restitution Law had been fulfilled. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ نفسه ضحية للتمييز، لأنه لم يسترد حقه رغم الوفاء بجميع شروط قانون رد الحق. |
He is not here among us because he did not receive the necessary visa from the Government of the United States of America. | UN | وهو ليس هنا بيننا لأنه لم يتلق التأشيرة اللازمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
The other man was stripped naked and flogged because he did not have the money to pay for his release. | UN | وجرد الآخر من ثيابه وتعرض للجلد لأنه لم يكن لديه مال ليضعه مقابل فك أسره. |
The State party considers that the author of the present communication cannot be excused for not having exhausted domestic remedies because he did not observe the prescribed deadlines. | UN | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة. |
The Ecobank employee requested assistance from the airline's ground staff because he did not feel safe leaving the aircraft with the cash. | UN | وقد طلب موظف ايكوبانك المساعدة من أحد موظفي خطوط الطيران الأرضيين لأنه لم يشعر بأمان بترك النقود في الطائرة. |
The author further claims that he would have difficulties finding employment in China because he did not leave the country with the permission of his employer and that this would amount to persecution. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أنه سيواجه صعوبات في إيجاد عمل في الصين لأنه لم يحصل على ترخيص من صاحب عمله قبل مغادرة هذا البلد وأن ذلك سيكون بمثابة اضطهاد له. |
During the investigation of this case, he was provided with a lawyer by the Government because he did not have the funds to hire his own lawyer. | UN | وأثناء التحقيق في هذه الدعوى، وكلت الحكومة محامياً للدفاع عنه لأنه لم يكن لديه من المال ما يكفي لتوكيل محام من اختياره. |
He's not seeing a judge in a few hours because he did not do anything. | Open Subtitles | لن يقابل القاضي بعد عدة ساعات لأنه لم يفعل شيء |
My point is my dad could not have his biggest draw back into the ring because he did not have the balls to do what needed to be done. | Open Subtitles | ما أقصده أن أبي لم يستطيع .. إعادة أفضل مقاتليه إلى الحلبة لأنه لم يتجرأ على فعل ما ينبغي فعله |
But the mayor, he wanted to close that casino... because he did not like gambling. | Open Subtitles | لكن رئيس البلدة، أراد أن يغلق ذلك الكازينو لأنه لم يحب المقامرة |
He further explained that he could not provide this document to the authorities because he did not receive it before May 2011. | UN | وشرح كذلك أنه لم يتمكّن من تقديم هذه الوثيقة إلى السلطات لأنه لم يستلمها قبل أيار/مايو 2011. |
The author further claims that he would have difficulties finding employment in China because he did not leave the country with the permission of his employer and that this would amount to persecution. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنه سيواجه صعوبات لإيجاد عمل في الصين لأنه لم يحصل على ترخيص من صاحب عمله قبل مغادرة هذا البلد وأن ذلك سيكون بمثابة اضطهاد. |
Mr. Chigovera explained that he had abstained because he did not agree that subparagraph (f) was within the competence of the Committee. | UN | وأوضح السيد شيغوفيرا أنه قد امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوافق على أن الفقرة الفرعية )و( تدخل في اختصاص اللجنة. |
His proposal did not include all the observations formulated by delegations - not because he did not respect them or because he rejected them, but rather because they were not all generally accepted. | UN | ولا ترد جميع الملاحظات التي أبدتها الوفود في اقتراحه، لا ﻷنه لا يحترم تلك الملاحظات أو يرفضها، بل ﻷنها لا تحظى كلها بقبول عام. |
The victim's boyfriend, Israel Alvarado, known as " Lito " , had forbidden her to return to Chalatenango because he did not want her parents to know that she was pregnant by him. | UN | ويحتمل أن يكون خطيب الضحية، اسرائيل ألفارادو، المعروف باسم " ليتو " ، قد منعها من العودة إلى تشالاتينانغو ﻷنه لا يريد أن يعلم والداه بأمر حملها منه. |
because he did not receive an answer in time, the hearing was postponed until 14 January 1997. | UN | ولأنه لم يتلق رداً على طلبه في الوقت المناسب تأجلت الجلسة حتى 14 كانون الثاني/يناير 1997. |
119. There is no argument about who the author of that Decree—Law was: Bisengimana Barthélémy, a Rwandan refugee who had come to the Congo in 1960 — and was therefore not Congolese because he did not have the 10 years' residence prescribed in previous laws — at that time President Mobutu's Cabinet Director. | UN | ٩١١- ولا أحد يجادل في أن هذا المرسوم بقانون له اسم ولقب: بيزنغيمانا بارتيليمي، وهو لاجئ رواندي وصل إلى الكونغو في عام ٠٦٩١ - ومع ذلك لم يكن كونغولياً لعدم استيفائه شرط اﻹقامة لمدة ٠١ سنوات المحدد في النصوص السابقة - وهو حالياً مدير مكتب الرئيس موبوتو. |