The United Nations includes non-core contributions in its estimates because it considers that the purpose of both core and non-core government contributions to the United Nations system is to support its operational activities. | UN | وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من كل من المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية. |
4. The United Nations includes non-core contributions in its estimates because it considers that the purpose of both core and non-core Government contributions to the United Nations system is to support its operational activities. | UN | 4 - وتضمِّن الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الهدف من وراء مساهمات الحكومات الأساسية وغير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية. |
DAC classifies non-core contributions to the United Nations system as bilateral aid because it considers that donor Governments effectively control the use of non-core funds and that the United Nations agencies are channels of delivery, as opposed to recipients, of aid. | UN | وتصنف اللجنة المساهمات غير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية، لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تتحكم فعلا في استخدام الأموال غير الأساسية وأن الوكالات التابعة للأمم المتحدة تعتبر قنوات لإيصال المعونة وليس لتلقيها. |
81. The Administration did not agree with this recommendation because it considers that current disclosures are adequate. | UN | 81 - ولم توافق الإدارة على هذه التوصية لأنها ترى أن الإقرارات الحالية كافية. |
The Cyprus Government is committed to continuing this support because it considers, inter alia, the economic integration of the two communities on the island to be paramount for the seamless reunification of Cyprus. | UN | وإن حكومة قبرص ملتزمة بمواصلة هذا الدعم، لأنها ترى في جملة أمور أن التكامل الاقتصادي للطائفتين على الجزيرة يتسم بأهمية فائقة لإعادة توحيد قبرص بصورة سلسة. |
The Board raises this issue because it considers it is important that the issue of invalid environmental clearance certificates is fully addressed. | UN | ويثير المجلس هذه المسألة لأنه يرى أنه من المهم التعاطي بشكل كامل مع مسألة شهادات الإبراء البيئي غير الصحيحة. |
22. The United Nations includes non-core contributions in its estimates because it considers that the purpose of both core and non-core Government contributions to the United Nations system is to support its operational activities. | UN | 22 - وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من المساهمات الحكومية الأساسية وغير الأساسية على السواء المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية. |
In his view, the Supreme Court denies any violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant because it considers that the Spanish cassation procedure meets the requirements of the Covenant. | UN | ويرى أن المحكمة العليا تنكر وجود أي انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد لأنها تعتبر أن دعوى النقض الإسبانية تفي بمتطلبات العهد. |
In his view, the Supreme Court denies any violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant because it considers that the Spanish cassation procedure meets the requirements of the Covenant. | UN | ويرى أن المحكمة العليا تنكر وجود أي انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد لأنها تعتبر أن دعوى النقض الإسبانية تفي بمتطلبات العهد. |
DAC classifies non-core contributions to the United Nations system as bilateral aid because it considers that donor Governments effectively control the use of non-core funds and that the United Nations agencies are channels of delivery, as opposed to recipients, of aid. | UN | ولجنة المساعدة الإنمائية تصنف المساهمات غير الأساسية التي تقدم إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية وذلك لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تراقب بفعالية استخدام الأموال غير الأساسية وأن وكالات الأمم المتحدة هي قنوات لتسليم المعونة مقارنة بالجهات التي تتسلم المعونة. |
DAC classifies non-core contributions to the United Nations system as bilateral aid because it considers that donor Governments effectively control the use of non-core funds and that the United Nations agencies are channels of delivery, as opposed to recipients, of aid. | UN | وتصنف لجنة المساعدة الإنمائية المساهمات غير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تسيطر سيطرة فعالة على استخدام الأموال غير الأساسية وأن وكالات الأمم المتحدة هي بمثابة قنوات لإيصال المعونة وذلك بالمقارنة بالجهات المتلقية للمعونة. |
Also, Mexico has always rejected the use of coercive measures as a means of exerting pressure in international relations, because it considers that unilateral acts of this nature endanger State sovereignty, violate the principles of Mexico's foreign policy and are contrary to international law. | UN | كما أن المكسيك ظلت ترفض دائما اتخاذ التدابير القسرية كوسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية لأنها تعتبر أن الأعمال الانفرادية من هذا النوع تعرض سيادة الدول للخطر، وتنتهك مبادئ السياسة الخارجية للمكسيك، كما تتعارض وأحكام القانون الدولي. |
46. The United Nations includes non-core contributions in its estimates because it considers that the purpose of both core and non-core Government contributions to the United Nations system is to support its operational activities. | UN | 46 - وتدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الهدف من وراء ما تقدمه الحكومات من مساهمات أساسية وغير أساسية إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية. |
DAC classifies non-core contributions to the United Nations system as bilateral aid because it considers that donor Governments effectively control the use of non-core funds and that the United Nations agencies are channels of delivery, as opposed to recipients, of aid. | UN | وتصنف اللجنة المساهمات غير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تتحكم فعلا في استخدام الأموال غير الأساسية وأن وكالات الأمم المتحدة تُعتبر قنوات لإيصال المعونة وليست جهات تتلقى تلك المعونة. |
OECD/DAC classifies non-core contributions to the United Nations system as bilateral aid because it considers that donor Governments effectively control the use of non-core funds and that the United Nations entities are channels of delivery, as opposed to recipients, of aid. | UN | وتصنف اللجنة المساهمات غير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تتحكم فعلا في استخدام الأموال غير الأساسية وأن كيانات الأمم المتحدة تُعتبر قنوات لإيصال المعونة، وليست جهات تتلقى تلك المعونة. |
8. ESCWA has rejected recommendation 19, because it considers that it has always adhered to the norms of transparent and effective oversight and the principle of addressing accountability in a consistent and fair manner. | UN | 8 - رفضت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التوصية 19، لأنها تعتبر أنها التزمت دوما بمعايير الإشراف الشفاف والفعال ومبدأ معالجة المساءلة على نحو متسق وعادل. |
Also, Mexico has always rejected the use of coercive measures as a means of exerting pressure in international relations, because it considers that unilateral acts of this nature endanger State sovereignty, violate the principles of Mexico's foreign policy and are contrary to international law. | UN | كما أن المكسيك ظلت ترفض دائما اتخاذ التدابير القسرية كوسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية لأنها تعتبر أن الأعمال الانفرادية من هذا النوع تعرض سيادة الدول للخطر، وتنتهك مبادئ السياسة الخارجية للمكسيك، كما تتعارض وأحكام القانون الدولي. |
She observes that the State party refrains from comment on that point because it considers that the appeal and application for judicial review would be effective. | UN | وتلاحظ صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف تتفادى التعليق على هذه النقطة لأنها ترى أن الطعن وطلب المراجعة القضائية سيكونان فعالين. |
The State party emphasizes that it is not creating a comprehensive legislative prohibition on age discrimination because it considers itself to be in violation of the Covenant, but rather to ensure that there is a balance between the need to eliminate unfair discrimination on the basis of age and the need to ensure sufficient flexibility to allow for situations where age requirements have particular significance. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنها لا تضع تشريعاً يحظر التمييز على أساس العمر حظراً شاملاً لأنها ترى أنها تنتهك أحكام العهد وإنما لتأمين وجود توازن بين ضرورة القضاء على التمييز الجائر على أساس العمر وضرورة تأمين مرونة كافية تراعي الحالات التي تكون فيها لمتطلبات السن دلالة خاصة. |
5.2 The authors contest the State party's allegation that they are not victims within the meaning of article 1 of the Optional Protocol because it considers that the claim constitutes an actio popularis. | UN | ٥-٢ وينازع أصحاب البلاغ في زعم الدولة الطرف أنهم ليسوا ضحايا بالمعنى المقصود من المادة ١ من البروتوكول الاختياري لأنها ترى أن الادعاء يشكل دعوى حسبة تتعلق بالصالح العام. |
The Panel has also adjusted the costs of the vehicle rental because it considers the amount claimed to be excessive. | UN | 145- كما عدل الفريق تكاليف استئجار المركبات، لأنه يرى أن المبلغ المطالب بالتعويض عنه مبالغ فيه. |
44. The Council commends the efforts being made to resolve these issues because it considers it vital that the necessary infrastructure investment be made so that the systems needed for the efficient administration of justice may function smoothly. | UN | 44 - ويشيد المجلس بالجهود المبذولة لحل هذه المسائل لأنه يرى أن من الأهمية بمكان الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لكفالة سلاسة عمل النظم المطلوبة لإقامة العدل بكفاءة. |