ويكيبيديا

    "because the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأن المنظمة
        
    because the Organization had already shut down its operations, no further mitigation measures were required. UN ونظرا لأن المنظمة قد أنهت بالفعل عملياتها، لم تكن ثمة حاجة إلى مزيد من تدابير التخفيف.
    It has lost much of its value, however, because the Organization has not dedicated enough resources to career development for the Field Service Officers. UN بيد أن تلك الخدمة قد فقدت الكثير من قيمتها، لأن المنظمة لم تخصص موارد كافية للتطوير المهني لموظفي الخدمة الميدانية.
    Obstacles remained, however, particularly because the Organization did not the have power to control access by the public street. UN غير أن هناك عقبات لا تزال باقية وخاصة لأن المنظمة ليست لديها السلطة في الدخول من الشارع العام.
    It was essential to have women in very difficult duty stations because the Organization would lose its credibility if UNICEF offices were only staffed by men. UN ومن الضروري وجود المرأة في مراكز العمل الشاقة للغاية لأن المنظمة قد تفقد مصداقيتها إذا كان لا يعمل في مكاتب اليونيسيف إلا الرجال.
    There was broad-based support for United Nations peacekeeping operations because the Organization embodied the principles of neutrality and international cooperation. UN وهناك دعم واسع النطاق لبعثات حفظ السلام للأمم المتحدة لأن المنظمة تجسِّد مبادئ الحياد والتعاون الدولي.
    Having reviewed the former, it had been unable to objectively determine the success of the restructuring, because the Organization had failed to establish clear targeted benefits and benchmarks from the outset of the reform process. UN وإثر استعراضه للأولى، لم يكن في مقدوره أن يحدد بصورة موضوعية مدى النجاح في إعادة الهيكلة، ذلك لأن المنظمة أخفقت في وضع مزايا ومعايير محددة واضحة منذ بداية عملية الإصلاح.
    Such integration is possible because the Organization is the base from which multiple communities operate; therefore, its specificity is a reflection of the member communities' multi-ethnic and multicultural composition. UN وهذا التكامل ممكن لأن المنظمة هي الأساس الذي تعمل من خلاله مجتمعات محلية متعددة، لذلك تعد خصوصيته انعكاسا لتركيبة المجتمعات الأعضاء المتعددة الأعراق والثقافات.
    This is because the Organization understood that a population transplanted by the colonial Power, such as the population of the Malvinas Islands, does not constitute a people with the right to self-determination as it belongs to the people of the colonial Power. UN هذا لأن المنظمة فطنت إلى أن سكانا نقلتهم الدولة الاستعمارية، مثل سكان جزر مالفيناس، لا يشكلون شعبا يتمتع بحق تقرير المصير لأنهم ينتمون إلى شعب الدولة الاستعمارية.
    Those are the quiet successes of the United Nations that often go unnoticed, precisely because the Organization helps to keep the international system running smoothly. UN وتلك هي إنجازات الأمم المتحدة الهادئة التي كثيرا ما تمر دون أن يحفل بها أحد، وذلك تحديدا لأن المنظمة تساعد على استمرار النظام الدولي في دورانه بسلاسة.
    28. The Cuban delegate proposed rejecting recommendation of the application because the Organization did not comply with the purposes of the United Nations nor with the provisions of Council resolution 1996/31. UN 28 - واقترح الوفد الكوبي رفض التوصية بقبول الطلب لأن المنظمة لم تمتثل لمقاصد الأمم المتحدة وأحكام قرار المجلس 1996/31.
    The representative of China stated that his delegation would vote against granting status to the organization because the Organization had failed to respond to its question concerning the approach taken by the organization on human rights situation in Asian countries. UN فقال ممثل الصين إن وفده سيصوِّت ضد منح المنظمة آنفة الذكر المركز المقترح لأن المنظمة لم ترد على استفساره بشأن النهج الذي تتبعه إزاء حالة حقوق الإنسان في البلدان الآسيوية.
    I sincerely hope that this opportunity will not be lost to strengthen the United Nations itself, because the Organization is an instrument which must evolve and adjust to the needs of the time. UN وآمل أملا صادقا ألا تُفَوَّت الفرصة لتدعيم الأمم المتحدة نفسها، لأن المنظمة هي الأداة التي ينبغي أن تتطور وتتكيف مع احتياجات العصر.
    because the Organization employs a very small staff, many of whom are located incountry, travel budgets do not allow for representatives to be sent to international meetings and conferences. UN ولا تسمح ميزانيات السفر بإرسال ممثلي المنظمة إلى الاجتماعات والمؤتمرات الدولية لأن المنظمة تستخدم عددا قليلا من الموظفين الذين يعيش الكثير منهم في البلد نفسها.
    The Committee decided it was not in a position to take a decision on the application because the Organization had not completed the required two years of official establishment prior to applying for consultative status; moreover, questions were raised regarding the organization's registration in two different countries on two different dates. UN وقررت اللجنة أنه ليس بإمكانها اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب لأن المنظمة لم تكمل فترة السنتين اللازمة لوجودها الرسمي قبل تقديم طلب الحصول على مركز استشاري؛ وبالإضافة إلى ذلك، أثيرت تساؤلات بشأن تسجيل المنظمة في بلدين مختلفين وتاريخين مختلفين.
    42. In response, the Deputy Executive Director, UNOPS, observed that 2002 had been a difficult year because the Organization had to undertake significant organizational changes while maintaining the level of service delivery. UN 42 - وأشار نائب المدير التنفيذي للمكتب، في رده، إلى أن عام 2002 كان عاما عصيبا لأن المنظمة اضطرت إلى إدخال تغييرات تنظيمية واسعة، مع إبقاء مستوى تقديم الخدمات على ما هو عليه.
    Upon enquiry as to the possibility of redeploying resources from other sections, the Committee was informed that the option of using limited budgetary discretion is not being pursued because the Organization projects overexpenditures under posts due to a lower-than-budgeted actual average vacancy rate. UN ولدى الاستفسار عن إمكانية إعادة نقل الموارد من أبواب أخرى، أُبلغت اللجنة أنه لم تجر في الوقت الحالي الاستعانة بخيار استخدام سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية لأن المنظمة تتوقع تجاوز نفقات ما هو مقرر لها في بند الوظائف نتيجة انخفاض المتوسط الفعلي لمعدل الشغور عن المعدل المتوخى في الميزانية.
    Despite the fact that the organization's schools often operate in areas marred by violence, there are no instances of student violence. This is because the Organization has successfully instilled the value of feeling and expressing fraternal love, solidarity and compassion in its students. UN وعلى الرغم من أن مدارس المنظمة كثيراً ما تعمل في مناطق يشوبها العنف، لم تسجل أي حالات من العنف بين تلاميذها، وهذا لأن المنظمة نجحت في غرس قيمة الإحساس بالمشاعر الأخوية للمحبة والتضامن والتراحم لدى تلاميذها والإعراب عنها.
    However, the Board could not objectively assess whether the restructuring reform had been successful because the Organization had not established clear targeted benefits and benchmarks from the outset of the reform process, even after the Office of Internal Oversight Services (OIOS) identified the same problem in 2009. UN بيد أن المجلس لم يستطع أن يقِّيم بشكل موضوعي مدى نجاح إصلاحات إعادة الهيكلة، لأن المنظمة لم تحدد بشكل واضح ومنذ بدء عملية الإصلاح، الفوائد المرتجاة والنقاط المرجعية، حتى بعد أن حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المشكلة نفسها في عام 2009.
    This alternate measurement was adopted because the Organization will not be able to measure and report on the number of training days per staff member until all courses are available on Inspira and until the business intelligence reporting capabilities of the Secretariat's e-learning management system are fully functioning on Inspira. UN واعتُمد هذا المقياس البديل لأن المنظمة لن تستطيع قياس عدد أيام تدريب كل موظف والإبلاغ عنها ما لم تصبح جميع الدورات الدراسية متاحة عن طريق نظام إنسبيرا وما لم تصبح قدرات الإبلاغ عن بيانات العمل في نظام إدارة التعلم الإلكتروني في الأمانة العامة جاهزة للتشغيل بشكل كامل في نظام إنسبيرا.
    8. The representative of China stated that the application of the nongovernmental organization had been deferred from 2007 because the Organization had refused to answer some questions, specifically about its membership in China, which is a required question on the application, by maintaining that due to the lack of religious freedom in the country it would not divulge the information. UN 8 - وقالت ممثلة الصين إن طلب المنظمة غير الحكومية أرجئ من عام 2007 لأن المنظمة رفضت الإجابة عن بعض الأسئلة، وبصفة خاصة عن عضويتها في الصين، وهو من الأسئلة المطلوبة في الطلب، قائلة إنه نظرا لعدم وجود حرية دينية في البلد فهي لن تفصح عن هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد