I will read out the revision in English because the text initially circulated by the President of the General Assembly was in English. | UN | وسأتلو التنقيح بالإنكليزية، لأن النص الذي جرى تعميمه في البداية من قِبل رئيس الجمعية العامة كان باللغة الإنكليزية. |
His delegation had voted against the draft resolution because the text did not reflect in a balanced manner the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada. | UN | وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا. |
My delegation does not agree with several provisions of the draft resolution, because the text places a lopsided emphasis on non-proliferation, rather than nuclear disarmament. | UN | لا يوافق وفد بلدي على العديد من أحكام مشروع القرار، لأن النص يركز تركيزا غير متوازن على عدم الانتشار بدلا من نزع السلاح النووي. |
Australia had abstained in the vote on draft resolution A/C.5/61/L.39 because the text did not appropriately focus on budgetary issues. | UN | وذكر أن أستراليا امتنعت عن التصويت على مشروع القرار A/C.5/61/L.39 لأن النص لا يركز بصورة ملائمة على مسائل الميزانية. |
75. Australia had abstained in the vote on draft resolution A/C.4/58/L.20/Rev.1 as well, because the text was unbalanced. | UN | 75 - وذكر أن استراليا قد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.20/Rev.1 أيضا، لأن النص غير متوازن. |
My delegation abstained in the vote on the draft resolution before the Assembly today because the text fails to deal adequately with the full balance of responsibility for the continuing violence, which has resulted in far too many deaths. | UN | وقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم لأن النص لا يعالج بصورة كافية التوازن الكامل في المسؤولية عن استمرار العنف، الذي أسفر عن عدد كبير بصورة مفرطة من الوفيات. |
66. The States members of the European Union had abstained in the vote on the fourth preambular paragraph and paragraphs 4, 5 and 20 of draft resolution A/C.5/61/L.53 because the text contained therein was inappropriate in the context of a resolution on the financing of UNIFIL. | UN | 66 - وقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي امتنعت عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار A/C.5/61/L.53 لأن النص الوارد فيها غير ملائم في سياق قرار يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة. |
62. Ms. Chanet said that, in the last line of the paragraph, the word " judicial " should be deleted, because the text also applied to administrative proceedings. | UN | 62 - السيدة شانيه: قالت إن كلمة " قضائية " في السطر الأخير من الفقرة ينبغي حذفها، لأن النص ينطبق أيضا على الإجراءات الإدارية. |
94. The Commission recognized the difficulties raised by the current text, but was not satisfied that the proposed amendment would be sufficient to solve them, in particular because the text, as it stood, already referred to a party's consent to sharing of information. | UN | 94- وقد اعترفت اللجنة بالصعوبات التي يثيرها النص الحالي ولكنها لم تقتنع بأن التعديل المقترح سيكون كافيا لحلها، وخاصة لأن النص بصيغته الراهنة يشير بالفعل إلى قبول الطرف تقاسم المعلومات. |
Canada abstained in the voting on draft resolution A/56/L.22 because the text does not sufficiently recognize the violence inflicted against civilians on both sides of the conflict. | UN | ولقد امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار A/56/L.22 لأن النص لا يعترف بصورة كافية بالعنف الذي يصيب المدنيين على كلا جانبي الصراع. |
9. Ms. Kızıltan (Turkey) said that her delegation had joined the consensus because the text addressed important issues. | UN | 9 - السيدة كيزلتان (تركيا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء لأن النص يعالج قضايا هامة. |
35. Mr. El-Badri (Egypt) said that, regrettably, his delegation had abstained in the vote because the text had included non-universally recognized language. | UN | 35 - السيد البدري (مصر): قال إن وفده امتنع للأسف عن التصويت لأن النص يحتوي على لغة غير معترف بها عالميا. |
His delegation expressed solidarity with the victims of violence and their families, but would vote against the draft resolution because the text gave an imbalanced, polarized account of the conflict and would not help to achieve a peaceful solution with full respect for Syrian sovereignty and independence. | UN | ويعرب وفده عن تضامنه مع ضحايا العنف وأسرهم، ولكنه سيصوّت ضد مشروع القرار لأن النص يقدم رواية غير متوازنة ومنحازة عن النزاع، ولن يساعد على التوصل إلى حل سلمي مع الاحترام الكامل لسيادة سوريه واستقلالها. |
29. Mr. Raivio (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the States members of the European Union had abstained in the vote on the fourth preambular paragraph and paragraphs 4, 5 and 21 of the draft resolution because the text contained therein was inappropriate in the context of a resolution on the financing of UNIFIL. | UN | 29 - السيد رايفيو (فنلندا): متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي: قال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد امتنعت عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة. والفقرات 4 و 5 و 21 من مشروع القرار لأن النص الوارد فيه هو نص غير ملائم في سياق قرار يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
101. Mr. Patriota (Brazil) said that his delegation had abstained from voting on the resolution because the text did not adequately reflect the current situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. | UN | 101- السيد باتريوتا (البرازيل): قال إن وفده امتنع عن التصويت على القرار لأن النص لم يعبر بصورة كافية عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
32. Ms. Robl (United States of America) said that the United States had voted against the resolution because the text did not accurately reflect international legal principles and did not advance human rights. | UN | 32 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالـت إن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار لأن النص لا يعكس بدقة المبادئ القانونية الدولية، ولا ينهض بحقوق الإنسان. |
41. However, his delegation had voted against the draft resolution because the text did not make clear what projects would be funded by an increase to the UNRWA regular budget, nor was it clear whether the possible projects mentioned in the Secretary-General's report fell within the scope of the management reforms required of UNRWA. | UN | 41 - غير أن وفده صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لم يوضح أي المشاريع ستمول من الزيادة في الميزانية العادية للأونروا، كما لم يتضح ما إذا كانت المشاريع المحتملة المذكورة في تقرير الأمين العام تدخل ضمن نطاق إصلاحات الإدارة المطلوبة. |
34. Mr. Montecino Giralt (El Salvador) said that he supported the amendment proposed by the Comité Français because the text as it stood might make the parties unequal. | UN | 34 - السيد مونتشينو غيرالت (السلفادور): قال إنه يؤيد التعديل الذي اقترحته اللجنة الفرنسية وذلك لأن النص بصيغته الحالية قد يخل بالمساواة بين الطرفين. |
because the text currently being developed by the Working Group built upon and revised material included in the judicial perspective, in particular with respect to the centre of main interests, the Commission agreed that the judicial perspective should be revisited in parallel with the current work of the Working Group to ensure consistency. | UN | ونظرا لأن النص الذي يقوم الفريق العامل بوضعه حاليا يستند إلى المواد المنقحة المدرجة في المنظور القضائي ويدخل تنقيحات عليها، ولا سيما فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية، فإن اللجنة تتفق على أنه ينبغي معاودة النظر في المنظور القضائي بالتوازي مع العمل الذي يقوم به الفريق العامل حاليا لكفالة تحقيق الاتساق. |
62. Ms. Carvalho (Portugal), speaking on behalf of the European Union, said that its members had voted against the draft resolution because the text assumed that peace was a prerequisite for the realization and fulfilment of human rights of all peoples and considered only the obligations and relationships between States in promoting peace. | UN | 62 - السيدة كارفالهو (البرتغال): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا ضد مشروع القرار لأن النص يفترض أن السلام مطلب لا غنى عنه من أجل إعمال جميع الإنسان لجميع الأشخاص والوفاء بها ولا يأخذ في الاعتبار سوى الالتزامات والعلاقات بين الدول في تعزيز السلام. |