ويكيبيديا

    "become one" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصبح واحدة
        
    • تصبح أحد
        
    • يصبح أحد
        
    • تصبح واحد
        
    • يصبح واحدا
        
    • أصبح أحد
        
    • تصبح إحدى
        
    • أصبح واحد
        
    • أصبح واحدا
        
    • تصبح واحداً
        
    • أصبحت إحدى
        
    • أصبحت واحدة
        
    • تصبحي واحدة
        
    • أصبحت أحد
        
    • أصبحت واحداً
        
    I will not have my daughter become one of them... 40-year-olds who are trying to look like teenagers. Open Subtitles و لن اسمح لابنتى ان تصبح واحدة منهم تبلغ اربعين عاما و تحاول ان تبدو كمراهقة
    MAN: ...moved spiritually to his Kingdom, where they will become one with others. Open Subtitles انتقلت الروح إلى ملكوتها حيث أنها سوف تصبح واحدة مع الآخرين
    Such a development plan will become one of the objectives of the staff member's PAS and will be monitored and evaluated by the immediate supervisor. UN ومن شأن خطة من هذا القبيل أن تصبح أحد أهداف نظام تقييم الأداء للموظف، على أن يتم رصدها وتقييمها من جانب المشرف المباشر.
    Impunity, if not stamped out, could become one of the gravest dangers to international peace and security. UN يمكن للإفلات من العقاب، إن لم يستأصل، أن يصبح أحد أشد الأخطار على السلام والأمن الدوليين.
    Do you want to become one with the universe, or you wonder about Salinger? Open Subtitles هل تريد أن تصبح واحد من المدعوين أو كنت تتساءل عن سالينغر؟
    It is intended to become one of the largest settlement projects initiated to date. UN ويقصد بذلك المشروع أنه يصبح واحدا من أكبر المشاريع الاستيطانية التي بوشرت اﻵن.
    It is no secret that today illegal drug trafficking has become one of the major sources of financing for international terrorism. UN وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي.
    For five years, he dedicated himself to setting up the Fondation internationale carrefour and preparing it to become one of the main stakeholders in international development. UN وسخّر مؤهلاته طيلة خمس سنوات لإنشاء مؤسسة كارفور الدولية لكي تصبح إحدى الجهات الفاعلة الرئيسية في التنمية الدولية.
    But I don't want to become one of those ghosts who end up in a kind of limbo, just being a pain in the arse to those they leave behind. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أصبح واحد من تلك الأشباح الذين ينتهي بهم الأمر إلى الضياع يصبحون ألم في المؤخرة لهؤلاء الذين يتركونهم خلفهم
    They become one of a crowd made up of hundreds of other families. Open Subtitles تصبح واحدة من الحشد الذي يصل الى المئات من العائلات الأخرى.
    Yet I would see her become one of those sad wives who begs for her husband's attention, and weeps when she's alone. Open Subtitles مع ذلك رأيتها تصبح واحدة من اولائك الزوجات الحزينات اللاتي يتوسلن من اجل انتباه ازواجهن ويبكين عندما يكن لوحدهن
    Let us pass beyond the boundaries of good taste and to become one. Open Subtitles اسمحوا لنا بالمرور وراء حدود الذوق السليم وأن تصبح واحدة مني
    If we had a girl she couldn't become one of us Open Subtitles إذا كان لدينا فتاة هي لا تستطيع أن تصبح واحدة منا
    The United Nations is called upon to become one of the leading centres for discussing the problems of conventional arms. UN والأمم المتحدة مطالبة بأن تصبح أحد المراكز القيادية لمناقشة مشاكل الأسلحة التقليدية.
    We believe that such cooperation could become one of the most important orientations in the work of the Task Force. UN ونعتقد أن هذا التعاون يمكن أن يصبح أحد أهم التوجهات في عمل فرقة العمل.
    They bite you. lt's like, they bite you and then you become one of them. Open Subtitles يعضونك و يستمروا بالعض حتى تصبح واحد منّهم.
    And I really hope that this class Do you become one of them. Open Subtitles وأنا آمل حقا أن هذه الفئة هل يصبح واحدا منهم.
    The delegation acknowledged that the prevailing official policy, centred on police repression and the generalization of preventive imprisonment, has not worked and has caused the country to become one of the most dangerous in the region. UN واعترف الوفد بأن السياسة الرسمية السائد، التي تتمحور حول كبح ممارسة القمع على يد الشرطة والتصدي لتعميم الاحتجاز الاحتياطي، لم تعمل عملها بل أدت بالبلد إلى أن أصبح أحد أخطر البلدان في المنطقة.
    In my opinion, peacekeeping operations with a preventive mandate from the Security Council could become one of the key instruments of such a system. UN وأنا أرى أن بوسع عمليات حفظ السلام، التي يفوضها مجلس الأمن بمهمة منع نشوب الصراعات، أن تصبح إحدى الأدوات الرئيسية لهذا النظام.
    I can't become one of those dudes. Open Subtitles لا أستطيع أن أصبح واحد من هؤلاء الناس
    " Noting that the eradication of poverty in developing countries has become one of the priority development objectives for the 1990s, UN " وإذ تلاحظ أن القضاء على الفقر في البلدان النامية قد أصبح واحدا من اﻷهداف اﻹنمائية ذات اﻷولوية للتسعينات،
    The fastest way for you to become one of us is to be kind to her. Open Subtitles أسرع طريقة لكي تصبح واحداً منّا هي أن تكون لطيفاً معها.
    It had become one of the few newly independent States which had managed to avoid inter-ethnic conflicts and confrontations. UN وقد أصبحت إحدى الدول القليلة الحديثة الاستقلال التي نجحت في اجتناب الصراعات والمواجهات فيما بين الفئات العرقية.
    Well, I didn't want to believe it at first, but, um, she's become one of my primary suspects in the murder of Tyler Malone. Open Subtitles حسنا , لم أرغب بتصديق ذلك في البداية لكن .. ,لقد أصبحت واحدة من المشتبه بهم الأساسيين في جريمة قتل تايلور مالون
    You haven't told me why you decided to become one. Open Subtitles أنت لم تخبريني لم قررت أن تصبحي واحدة منهم
    Remittances have become one of the major sources of earned foreign currency for almost all the least developed and other developing countries. UN إن تحويلات العمال المهاجرين قد أصبحت أحد أهم مصادر النقد الأجنبي لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    And look what's happened. I've become one of them. Open Subtitles وانظر إلى ما حدث لقد أصبحت واحداً منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد