"become turned over" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "become turned over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Mission mandates had become increasingly robust, sophisticated and tailored to specific needs, and were premised on phasing out the mission as soon as the powers of government could be turned over to the governed. UN وقد أصبحت ولاية البعثات متزايدة القوة والتعقيد والتفصيل حسب الاحتياجات الخاصة، وتقوم على أساس إنهاء البعثة بمجرد أن يتسنى تسليم سلطة الحكم إلى المحكومين.
    NEW YORK – The sharpening international geopolitical competition over natural resources has turned some strategic resources into engines of power struggle. Transnational water resources have become an especially active source of competition and conflict, triggering a dam-building race and prompting growing calls for the United Nations to recognize water as a key security concern. News-Commentary نيويورك ــ كانت المنافسة الجيوسياسية الدولية المحتدمة على الموارد الطبيعية سبباً في تحويل بعض الموارد الاستراتيجية إلى محركات للصراع على السلطة. فقد تحولت موارد المياه العابرة للحدود الوطنية مصدراً نشطاً بشكل خاص للمنافسة والصراع، فانطلق سباق محموم لبناء السدود وارتفعت دعوات متنامية تطالب الأمم المتحدة بالاعتراف بالمياه باعتبارها مصلحة أمنية أساسية.
    Is it conceivable that, when the vote has not turned out favourably, the streets, urban communities and innocent people taken hostage become pawns which are used in bargaining over political decisions? Plundering the property of peaceful citizens - is this something which can validate lost causes? UN هل من المعقول اتخاذ الشوارع والمجتمعات الحضرية والرهائن اﻷبرياء أدوات للمساومة على القرارات السياسية عندما تأتي نتيجة التصويت على غير الهدى؟ وهل يمكن أن تكتسي القضايا الخاسرة صبغة الشرعية من خلال نهب أملاك المواطنين المسالمين؟
    In the Arab Maghreb region, a new dawn has broken over sisterly Tunisia and the wheel of change has turned towards democracy and a State of legal institutions, with the participation of all sectors of society. Tunisia has become a new and active participant in building the Arab Maghreb coalition that we all desire. UN في منطقة المغرب العربي، انبثق فجر جديد على الشعب التونسي الشقيق وانطلقت عجلة التغيير من أجل الديمقراطية ودولة القانون بمشاركة جميع شرائح المجتمع وأصبحت تونس الجديدة فاعلا نشيطا في بناء التكتل المغاربي الذي نطمح إليه جميعا.
    In the present-day environment, the doctrines of nuclear deterrence have become more and more irrelevant; and nuclear weapons, under the current nuclear policies, have turned out to be overvalued currencies of power carried over from the cold war era. UN وفي بيئتنا الحالية تضاءلت مبررات مبادئ الردع النووي، واتضح أن اﻷسلحة النووية، حسب السياسات النووية الحالية، أصبحت عملات قوة ذات قيمة مفرط في تقديرها منقولة من عصر الحرب الباردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد