ويكيبيديا

    "bedouin communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمعات البدو
        
    • للمجتمعات البدوية
        
    • والبدو
        
    • لمجتمعات البدو
        
    • المجتمعات البدوية في
        
    Homes and property belonging to Bedouin communities were repeatedly demolished. UN و يتكرر هدم منازل وممتلكات مجتمعات البدو المحلية.
    Bedouin communities in the West Bank had been victimized for decades, their traditional pastoral way of life under constant threat owing to Israeli settlement activity. UN وتعرضت مجتمعات البدو المحلية في الضفة الغربية للإيذاء طوال عقود، وتتعرض طريقة حياتهم الرعوية التقليدية للتهديد المستمر بسبب الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية.
    The Committee recommends that members of Bedouin communities should be given equality of treatment with Jewish settlements in the same region, many of which are also dispersed and populated by small numbers of people. UN وتوصي اللجنة بأن يتمتع أفراد مجتمعات البدو المحلية بمعاملة متساوية مع معاملة المستوطنات اليهودية الموجودة في نفس المنطقة، والعديد منها مشتتة أيضاً ومأهولة بأعداد قليلة من الناس.
    In this regard, the State party should withdraw the 2012 discriminatory proposed Law for the Regulation of the Bedouin Settlement in the Negev, which would legalize the ongoing policy of home demolitions and forced displacement of the indigenous Bedouin communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين.
    In this regard, the State party should withdraw the 2012 discriminatory proposed Law for the Regulation of the Bedouin Settlement in the Negev, which would legalize the ongoing policy of home demolitions and forced displacement of the indigenous Bedouin communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين.
    In 1996, a parliamentary commission which reviewed the condition of the Bedouin communities recommended that sufficient resources be allocated for the development of these new localities, and that arbitrators be appointed to expedite processing of Bedouin land claims. UN وفي عام 1996 أوصت لجنة برلمانية استعرضت أحوال مجتمعات البدو بضرورة تخصيص موارد كافية لتنمية هذه المواقع الجديدة، وتعيين محكمين للإسراع بالنظر في دعاوى البدو على الأراضي.
    The Committee recommends that members of Bedouin communities should be given equality of treatment with Jewish settlements in the same region, many of which are also dispersed and populated by small numbers of people. UN وتوصي اللجنة بأن يتمتع أفراد مجتمعات البدو المحلية بمعاملة متساوية مع معاملة المستوطنات اليهودية الموجودة في نفس المنطقة، والعديد منها مشتت أيضا ومأهول بأعداد قليلة من الناس.
    857. Aside from its efforts at resolving the problems of land ownership and municipal organization in the Bedouin communities, the Government has pursued a range of activities aimed at improving the level of social services and the quality of life, including the following: UN 857- وإلى جانب جهود حل مشاكل الملكية العقارية وتنظيم البلديات في مجتمعات البدو واصلت الحكومة العمل في سلسلة من الأنشطة بهدف تحسين مستوى الخدمات الاجتماعية ونوعية الحياة، وكان منها:
    Nevertheless, the Bedouin communities still need a great deal of assistance in opening pre-school facilities, reducing truancy, hiring and training qualified teachers, busing students from remote localities, developing special education facilities, and improving the educational performance of their students. UN ومع ذلك لا تزال مجتمعات البدو تحتاج إلى قدر كبير من المساعدة في فتح مرافق لسن ما قبل المدرسة، وتقليل الغياب من المدرسة، واستخدام المعلمين المؤهلين وتدريبهم، ونقل التلاميذ من المناطق النائية، وإقامة مرافق لذوي الاحتياجات الخاصة، وتحسين التحصيل العلمي بين التلاميذ؛
    Agricultural projects supported by FAO targeted women in income-generating and capacity-building activities through backyard production and home gardening, mainly in areas affected by drought or conflict and/or in Bedouin communities. UN واستهدفت المشاريع الزراعية المدعومة من الفاو المرأة في مجال أنشطة توليد الدخل وبناء القدرات عن طريق الإنتاج المنزلي والزراعة في حدائق المنازل، وذلك بالدرجة الأولى في المناطق التي تعاني من الجفاف أو المتضررة من النزاع أو في مجتمعات البدو.
    Any attempts to relocate Bedouin communities into " purpose-built " villages should only be carried out with the free, prior and informed consent of the Bedouin. UN ولا ينبغي القيام بأية محاولات لنقل مجتمعات البدو المحلية إلى قرى " مخصصة الغرض " إلا بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للبدو.
    75. UNRWA provided community mental health-care support to 49 vulnerable Bedouin communities in the West Bank, covering a population of approximately 10,500 individuals. UN 75 - وقدمت الوكالة الدعم لخدمات الرعاية الصحية العقلية المجتمعية إلى 49 من مجتمعات البدو الضعيفة في الضفة الغربية، لتغطي بذلك سكانا يبلغ عددهم حوالي 500 10 نسمة.
    53. The forcible transfer of the Palestinian population, including the Bedouin communities and herders currently residing in the central West Bank and the eastern Jerusalem periphery, violates Israel's obligations under international humanitarian and international human rights law. UN 53 - ويشكل النقل القسري للسكان الفلسطينيين، بما في ذلك مجتمعات البدو والرعاة المقيمة حاليا في وسط الضفة الغربية وأطراف القدس الشرقية، انتهاكا لالتزامات إسرائيل بمقتضى القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Recent ICA proposals to re-locate Bedouin communities from Area C into " purpose-built " villages are viewed with caution by the Bedouin communities, many of which have already been displaced on multiple occasions by the Israeli authorities. UN وتنظر مجتمعات البدو بحذر إلى المقترحات التي قدمتها الإدارة الإسرائيلية المدنية في الآونة الأخيرة لنقل مجتمعات البدو من المنطقة جيم إلى قرى " مخصصة الغرض " ، مع العلم أن السلطات الإسرائيلية شردت الكثير من هذه المجتمعات بالفعل في مناسبات متعددة.
    UNDP also continued its work on an innovative project to improve the economic stability of the Bedouin communities in the West Bank and to revitalize the handicraft industry in the Bethlehem district. UN كما استمر البرنامج في أعماله المتعلقة بإنشاء مشروع ابتكاري لتحسين الاستقرار الاقتصادي للمجتمعات البدوية في الضفة الغربية، وإعادة تنشيط الصناعات الحرفية في منطقة بيت لحم.
    (c) Desist from any actions that may facilitate or result in forcible transfer and forced evictions, particularly of the Bedouin communities in the central West Bank, including the eastern Jerusalem periphery, and forced displacement and dispossession of Bedouins residing in the Negev; UN (ج) الكف عن أي أعمال قد تسهّل أو تؤدي إلى النقل القسري والإخلاء القسري، وبخاصة للمجتمعات البدوية في وسط الضفة الغربية، بما في ذلك محيط القدس الشرقية، وإلى تشريد البدو المقيمين في النقب قسرياً وتجريدهم من أراضيهم؛
    The Committee concluded that " the State party should withdraw the 2012 discriminatory proposed Law for the Regulation of the Bedouin Settlement in the Negev, which would legalize the ongoing policy of home demolitions and forced displacement of the indigenous Bedouin communities " . UN وقد خلصت اللجنة إلى أنه " ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب، وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين " .
    (6) The Committee notes the efforts to increase the level of education for the Arab, Druze and Bedouin communities in Israel. UN (6) وتنوه اللجنة بالجهود المبذولة لرفع مستوى التعليم لدى مجتمعات العرب والدروز والبدو في إسرائيل.
    (d) The Ministry of Education has increased school hours in Bedouin communities, doubled the number of comprehensive high schools, and has approved a budget for building 37 standard classrooms in Bedouin communities. UN (د) زادت وزارة التربية من ساعات المدارس في مجتمعات البدو، وضاعفت عدد المدارس الثانوية الشاملة، واعتمدت ميزانية لمجتمعات البدو من أجل بناء 27 قاعة دراسة من النوع العادي.
    The Committee made no mention of significant budgetary allocations aimed at improving conditions for the Bedouin communities in all aspects of life, including housing, health, water, sanitation, education and employment. UN ولم تشر اللجنة أيضاً إلى اعتمادات الميزانية الهامة المخصصة لتحسين أوضاع المجتمعات البدوية في جميع مناحي الحياة، بما يشمل الإسكان والصحة والمياه والتصحاح والتعليم والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد