ويكيبيديا

    "been accepted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قُبلت
        
    • قبلت
        
    • قُبل
        
    • مقبولاً
        
    • يُقبل
        
    • تم قبول
        
    • حظيت بالقبول
        
    • تحظ بالقبول
        
    • تم قبوله
        
    • وقبلت
        
    • تم قبولي
        
    • يتم قبول
        
    • مقبولا
        
    • قُبِل
        
    • قبلوا
        
    Nonetheless, it noted that some recommendations had not been accepted, while others that were accepted had not yet been put into effect. UN وبالرغم من ذلك، تلاحظ الهيئتان أن بعض التوصيات لم تُقبل، في حين أن توصيات أخرى قُبلت ولكن لم تُنفذ بعد.
    The recommendations which clearly refer to the latter have been accepted. UN فالتوصيات التي تشير بوضوح إلى خطة العمل الوطنية قد قُبلت.
    These recommendations have been accepted and feature in 2010 work plans. UN وقد قبلت هذه التوصيات وأدرجت في خطط العمل لعام 2010.
    A further industrial energy efficiency project in South Africa has been accepted for funding by Switzerland. UN كما قُبل مشروع إضافي خاص بكفاءة استخدام الطاقة في الصناعة في جنوب أفريقيا تموّله سويسرا.
    That solution had not been accepted by the Working Group in respect of paragraph 9; the latter was in fact a rule that said nothing. UN ولم يكن هذا الحل مقبولاً لدى اللجنة الجامعة فيما يتعلق بالفقرة 9، والواقع أن الأخيرة قاعدة لم تقل شيئاً.
    Once it became obvious that the interpretation was inadequate, his request that the case be returned to the Migration Board should have been accepted. UN وحيث إنه تبين أن الترجمة الشفوية لم تكن سليمة، كان ينبغي أن يُقبل طلبه بأن تعاد القضية إلى مجلس الهجرة.
    Those recommendations, set out in chapter IX of its report, had all been accepted by those concerned. UN وقد تم قبول تلك التوصيات، المبينة في الفصل التاسع من تقريره، من قِبَل الأطراف المعنية.
    Recommendation 6 had been accepted within the framework of the decision adopted by Parliament to raise the minimum age of marriage of girls to 17 years. UN وقد قُبلت التوصية 6 في إطار القرار الذي اعتمـده الـبرلمان برفع الحد الأدنى لسن زواج البنات إلى 17 عاماً.
    The Association has been accepted into the International Press Association. UN وقد قُبلت الجمعية عضواً في الاتحاد الدولي للصحافة.
    Objections formulated by Japan after the 12-month period had sometimes been accepted and sometimes rejected. UN وقد قُبلت الاعتراضات التي أبدتها اليابان بعد فترة الـ 12 شهرا في بعض الأحيان ورُفضت في أحيان أخرى.
    The action plan has in principle been accepted by Ukraine. UN وقد قبلت أوكرانيا خطة العمل هذه من حيث المبدأ.
    The existing approach had actually been accepted by all the rebel factions. UN وفي حقيقة اﻷمر أن كل الفصائل المتمردة قد قبلت النهج القائم.
    We will list examples of cases where notifications have been accepted with and without field measurements. UN وسنقدم أمثلة لحالات قبلت فيها إخطارات تضمنت ولم تتضمن قياسات ميدانية.
    Eighty-eight refugees have already been resettled in the reporting period, while another 14 persons have been accepted for resettlement. UN وجرت إعادة توطين 88 لاجئا بالفعل في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بينما قُبل 14 شخصا آخر من أجل إعادة توطينهم.
    At the negotiations establishing the Council, none of its proposals had been accepted. UN إذ أنه ما من واحد من المقترحات التي قدمتها الولايات المتحدة قد قُبل في المفاوضات التي أنشأت المجلس.
    The text proposed was based on what had been accepted in other resolutions, in the hope that it would be acceptable to all delegations. UN واستند النص المقترح إلى ما كان مقبولاً في قرارات أخرى، على أمل أن يكون مقبولاً لدى جميع الوفود.
    Furthermore, only 30 per cent of the proposed amendments to the Law, which were designed to bring it into line with relevant international standards, had been accepted. UN علاوةً على ذلك، لم يُقبل سوى 30 في المائة من التعديلات المقترحة للقانون لجعله يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    However, there was no documentation on file to indicate that the claim had been reviewed and on what basis it had been accepted for payment. UN غير أن الملف لم يتضمن أية مستندات توضح أنه قد تم استعراض المطالبة، ولا على أي أساس تم قبول دفع المبلغ المطلوب.
    His office had made proposals on that subject which had been accepted. UN وقدَّم مكتبه اقتراحات بشأن هذا الموضوع حظيت بالقبول.
    Azerbaijan regretted that its recommendation on measures to eliminate discrimination against the Yezidis had not been accepted because it did not correspond to the current situation. UN وأسفت أذربيجان لأن توصيتها بشأن تدابير مكافحة التمييز ضد اليزيديين لم تحظ بالقبول لأنها لا تطابق الوضع الراهن.
    You know, our youngest has been accepted to Northfield Mount Hermon. Open Subtitles أتعلم .. أصغرنا تم قبوله في جامعة نورثفيلد ماونت هيرمون
    The jurisdiction of the Court in matters of litigation has been accepted by 21 States. UN وقبلت ٢١ دولة اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات القضائية.
    And as a member of another race, I have without exception, been accepted and embraced. Open Subtitles و كعضو في عرقّ أخر بدون إستثناء تم قبولي و إشتمالي
    These measures will be implemented out as soon as the recommendations of the working group have been accepted. UN وستُنفَّذ هذه التدابير حالما يتم قبول توصيات الفريق العامل.
    That view had also been accepted by the chemicals working group. UN وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية.
    Three of those, at primary level, had been accepted for full grant aid. UN وقد قُبِل طلب ثلاث من هذه المدارس، على المستوى الابتدائي، للحصول على منحة إعانة كاملة.
    The Chair of the Committee has been informed that so far all the recommendations have been accepted and implemented by the executive heads of concerned organizations. UN وقد أُبلغ رئيس اللجنة بأن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية قبلوا جميع التوصيات المقدمة حتى الآن ويقومون بتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد