ويكيبيديا

    "been cooperating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتعاون
        
    • يتعاون
        
    • يتعاونان
        
    • تتعاونان
        
    His Government had been cooperating with the United Nations Office on Drugs and Crime in legal assistance matters since 1996. UN وقال إن حكومته تتعاون منذ عام 1996 مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مسائل المساعدة القانونية.
    In this context, the Council of Europe is one of the regional organizations with which the United Nations has been cooperating for a long time. UN وفي هذا السياق، يعد مجلس أوروبا واحداً من المنظمات الإقليمية التي تتعاون معها الأمم المتحدة منذ زمن طويل.
    Bangladesh has been cooperating with the human rights treaty bodies and made good use of their advice on improving the human rights situation in the country. UN وما برحت بنغلاديش تتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وقد أفادت كثيرا من مشورة هذه الهيئات لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Office of the Prosecutor and Germany have been cooperating regarding the Kivus investigation for the past eight months. UN وما فتئ مكتب المدعي العام خلال الأشهر الثمانية الماضية يتعاون مع ألمانيا بخصوص التحقيق في مقاطعتي كيفو.
    He also requested information on the main legal and practical difficulties in the protection of citizen journalists and asked if the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    At the same time, UNDP and the World Bank have over the years been cooperating in the field of renewable energy programmes, mainly through the Energy Sector Management Assistance Programme (ESMAP). UN وفي نفس الوقت، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ما فتئا يتعاونان عبر السنوات على صعيد برامج الطاقة المتجددة، ولا سيما من خلال برنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة.
    The organization has been cooperating with several United Nations bodies since its creation. UN تتعاون المنظمة مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة منذ إنشائها.
    Lastly, since 2008 Syria had not been cooperating with the Agency in throwing light on the nature of the Dair Alzour site destroyed by Israel and other sites. UN وأخيرا، منذ 2008 لا تتعاون سورية مع الوكالة في تسليط الضوء على طبيعة موقع دير الزور الذي دمرته إسرائيل ومواقع أخرى.
    Lastly, since 2008 Syria had not been cooperating with the Agency in throwing light on the nature of the Dair Alzour site destroyed by Israel and other sites. UN وأخيرا، منذ 2008 لا تتعاون سورية مع الوكالة في تسليط الضوء على طبيعة موقع دير الزور الذي دمرته إسرائيل ومواقع أخرى.
    UNICEF and national authorities had been cooperating in implementing a national mine-awareness programme. UN وما برحت اليونيسيف تتعاون مع السلطات الوطنية في تنفيذ برنامج توعية وطني بخطورتها.
    In this regard, Myanmar has been cooperating with Bangladesh and the UNHCR. VIII. Child Soldiers UN وفي هذا الصدد، ما فتئت ميانمار تتعاون مع كل من بنغلاديش ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    They consistently been cooperating with their counterparts outside the HKSAR to prevent and combat such activities. UN وهذه الإدارات تتعاون بشكل متواصل مع الجهات المناظرة لها خارج المنطقة لمنع هذه الأنشطة ومكافحتها.
    By and large, local authorities have been cooperating with human rights monitors. UN وبشكل عام، تتعاون السلطات المحلية جيدا مع مراقبي حقوق الإنسان.
    Over the last two years, the Philippines had been cooperating closely with the Department on a training for trainers programme. UN وعلى مدار السنتين الماضيتين ظلّت الفلبين تتعاون بصورة وثيقة مع الإدارة بشأن برنامج لتدريب المدرِّبين.
    It had been cooperating with United Nations organs to follow up on the list of individuals and organs subject to Security Council sanctions. UN وهى تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة فــي متابعـــة قائمـــة الخاضعيــن لجـــزاءات مجلس الأمن من أفراد وهيئات.
    To that end. Myanmar had been cooperating with the international community on post-harvest techniques and invited investment in that regard. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، كانت ميانمار تتعاون مع المجتمع الدولي في مجال تقنيات ما بعد الحصاد وشجعت الاستثمار في هذا الصدد.
    It had been cooperating with United Nations organs to follow up on the list of individuals and organs subject to Security Council sanctions. UN وهى تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة فــي متابعـــة قائمـــة الخاضعيــن لجـــزاءات مجلس الأمن من أفراد وهيئات.
    In addition, Japan has been cooperating with non-governmental organizations on implementing projects for the collection and destruction of weapons in Cambodia and projects for disarmament, demobilization and reintegration in Afghanistan. UN وإضافة إلى ذلك، ما برحت اليابان تتعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ مشاريع لجمع الأسلحة وتدميرها في كمبوديا ومشاريع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان.
    Some of them have been cooperating closely with the United Nations on a wide range of issues for over 50 years. UN ولم ينفك بعض هذه الهيئات يتعاون على نحو وثيق مع الأمم المتحدة بشأن تشكيلة عريضة من المسائل منذ أكثر من 50 عاما.
    Many business partners from Slovakia had been cooperating for several decades with the States of the former Yugoslavia. UN يتعاون كثير من شركاء اﻷعمال من سلوفاكيا منذ عدة عقود مع دول يوغوسلافيا السابقة.
    I know he's been acting strangely and that he hasn't been cooperating with the C.I.A. Open Subtitles اعرف انه يتصرف بغرابة وانه لم يكن يتعاون مع الاستخبارات المركزية
    Praising him also gives me particular pleasure as his country, the Netherlands, and mine, Bangladesh, have been cooperating across a broad spectrum, from disarmament to development. UN كما أن اﻹشادة بالسيد راماكر مثار للغبطة بوجه خاص، ﻷن بلده، هولندا، وبلدي، بنغلاديش، ما برحا يتعاونان في مجموعة واسعة من المجالات، ابتداء بنزع السلاح وإنتهاء إلى التنمية.
    We have worked hand-in-hand on monitoring and promoting human rights in the country, and the two organizations have also been cooperating in the establishment of a returnee monitoring framework. UN وعملنا يدا بيد على رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد، وظلت المنظمتان أيضا تتعاونان في إنشاء إطار عام لرصد عودة اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد