ويكيبيديا

    "been dealt with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عولجت
        
    • تم تناولها
        
    • تم التعامل مع
        
    • جرى تناول
        
    • جرى تناولها
        
    • تم تناول
        
    • يتم تناولها
        
    • يجر تناولها
        
    • تمت معالجة
        
    • تمت معالجتها
        
    • عولج
        
    • تم التطرق لها
        
    • تم التعامل معه
        
    • تم التعامل معها
        
    • تم تناوله في
        
    The bulletin outlined the decisions resulting from a number of disciplinary and performance cases that had been dealt with during 1997. UN وقد أوجزت تلك النشرة القرارات الناجمة عن عدد من حالات التأديب وسوء الأداء التي عولجت في أثناء عام ١٩٩٧.
    32. The Syrian Arab Republic noted that requests in this area had been dealt with separately and all assistance had been provided. UN 32- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أن الطلبات في هذا المجال كانت قد عولجت بصورة منفصلة وأنه تم توفير كل مساعدة.
    The matter has been dealt with through an amendment to the contract. UN وقد عولجت هذه المسألة من خلال تعديل أدخل على العقد.
    Those issues had not been dealt with in great detail thus far, although they were of great practical importance, given the wide diversity of methods by which States could deviate from the full extent of treaty obligations. UN وذكر أن هذه المسائل لم يكن قد تم تناولها حتى الآن بتفصيل كبير، على أهميتها العملية الكبيرة، نظرا للتنوع الواسع في الطرق التي يمكن للدول أن تنحرف بها عن المدى الكامل للالتزامات التعاهدية.
    The question has been dealt with at a superficial level. UN وقد تم التعامل مع هذه المسألة على مستوى سطحي.
    1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. UN 1- لقد جرى تناول الحق في الحياة المعلن عنه في المادة 6 من العهد في تقارير جميع الدول.
    Anomalies had been found in four cases and had been dealt with administratively within GSS, and sanctions taken against those involved. UN وقد كشف عن حدوث خروقات في أربع حالات عولجت إداريا داخل جهاز اﻷمن العام ووقعت جزاءات على المتورطين في ذلك.
    Where these have surfaced, they have been dealt with, and steps taken to strengthen the systems to prevent any recurrence. UN وقد عولجت هذه المشاكل حيثما ظهرت واتخذت تدابير لتعزيز النظم بغية تفادي تكرارها.
    This chapter provides some examples of food and nutrition issues which have been dealt with in these bodies. UN ويقدم هذا الفصل بعض الأمثلة لمسائل الغذاء والتغذية التي عولجت في هذه الهيئات.
    This issue has been dealt with in some detail in Chapter XV of the report. UN وقد عولجت هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفصل الخامس عشر من هذا التقرير.
    He would have welcomed more statistical material regarding the number of complaints received, disaggregated by type, and how they had been dealt with. UN وكان سيُسر لو قُدم مزيد من المواد الإحصائية بشأن عدد الشكاوى الواردة، مصنفةً حسب النوع، وبشأن الكيفية التي عولجت بها.
    Had that not been the case, this matter might have been dealt with earlier. UN ولو لم تكن تلك هي الحالة لكانت المسألة قد عولجت في وقت سابق.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss types into which the Panel reclassified the losses. UN والخسائر التي أعيد تصنيفها قد عولجت في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    The Chairman recalled that items 174 to 181 had been dealt with previously. UN أشار الرئيس إلى أن البنود من 174 إلى 181 قد تم تناولها في وقت سابق.
    Thanks to great effort and at tremendous cost the most urgent problems of providing emergency assistance to the population today have been dealt with. UN وبفضل جهد كبير وكلفة باهظة، تم التعامل مع المسائل الأكثر إلحاحا لتوفير المساعدة الطارئة للسكان اليوم.
    These issues have been dealt with in a thematic, evaluative manner, and are supported by appended statistical information. UN وقد جرى تناول هذه القضايا بطريقة مواضيعية وتقييمية ودُعمت بمعلومات احصائية ذُيﱢلت بالتقرير.
    Some important aspects such as insurance, shipping and sectoral issues have been dealt with in separate instruments. UN وتوجد بعض الجوانب الهامة مثل التأمين والنقل البحري والقضايا القطاعية جرى تناولها في صكوك منفصلة.
    Compulsory military service had been dealt with under article 18, not as an issue related to slavery or servitude. UN إذ تم تناول الخدمة العسكرية الإلزامية تحت المادة 18، وليس بوصفها مسألة من المسائل المتعلقة بالرق أو الاستعباد.
    Some representatives said in particular that the problems of high-ambient-temperature countries had not been dealt with. UN وأشار بعض الممثلين على وجه الخصوص إلى أن مشاكل البلدان التي تتميز بارتفاع في درجات الحرارة المحيطة لم يتم تناولها.
    And he would like to have statistics on how many cases had been dealt with disciplinarily only after criminal prosecution. UN وقال إنه يود الحصول على إحصاءات بشأن عدد الحالات التي لم يجر تناولها تأديبياً إلا بعد المحاكمة الجنائية.
    On substance, while we agree with the core message, we regret that the issue has been dealt with in a rather simplistic manner. UN أما فيما يتعلق بالمضمون، ولئن كنا نتفق مع الرسالة الأساسية، فإننا نأسف لأنه تمت معالجة المسألة بطريقة مبسطة إلى حد ما.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss types into which the Panel reclassified the losses. UN والخسائر التي أعيد تصنيفها تمت معالجتها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    All these procedures and mechanisms are functioning well and a great number of cases have been dealt with successfully in the past. UN وتعمل هذه الإجراءات والآليات جميعها بشكل جيد وقد سبق أن عولج عدد كبير من القضايا علاجا سليما.
    The Committee observes that Mr. Sahadeo's allegations of torture had been dealt with during the first trial in 1989 and again in the retrial in 1994. UN وتلاحظ اللجنة أن مزاعم السيد سهاديو بشأن التعذيب قد تم التطرق لها خلال المحاكمة الأولى التي جرت سنة 1989 ومرة أخرى خلال المحاكمة الثانية سنة 1994.
    It was a mistake made by a third party who has since been dealt with. Open Subtitles بل كانت غلطة من طرفٍ ثالثٍ والذي تم التعامل معه.
    That problem's been dealt with accordingly. Open Subtitles هذه المشكلة تم التعامل معها على هذا الأساس.
    The Chairman recalled that item 185 had been dealt with previously. Item186 UN أشار الرئيس إلى أن البند 185 قد تم تناوله في وقت سابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد