ويكيبيديا

    "been easy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكن سهلة
        
    • يكن من السهل
        
    • يكن سهلا
        
    • يكن سهلاً
        
    • تكن سهله
        
    • كان سهلاً
        
    • يكن هيناً
        
    • يكون سهلاً
        
    • كان سهل
        
    • كان سهلا
        
    • كانت سهلة
        
    • باﻷمر الهين
        
    • كَانَ سهل
        
    • ذلك سهلاً
        
    • تكن الامور سهلة
        
    However, as the President observed in remarks commemorating a decade of peace, its journey has not been easy and is not over. UN غير أن رحلة ليبريا، كما ذكرت الرئيسة في ملاحظاتها خلال الاحتفال بعقد من السلام، لم تكن سهلة ولم تنته بعد.
    I'm no stranger to father issues, so I know confronting your dad couldn't have been easy, and I just want to say I'm proud of you. Open Subtitles أنا لست غريباً على أخطاء الأباء لهذا أعلم بأن مواجهة والدك لم تكن سهلة و أعتقد بأنني أريد أن أقول بأنني فخور بك
    Formulating development strategies that address the new conditions has not been easy. UN ولم يكن من السهل وضع استراتيجيات إنمائية للتصدي لتلك الظروف الجديدة.
    I know these last two weeks with Max haven't been easy. Open Subtitles أنا أعرف هذه اسبوعين مشاركة مع ماكس لم يكن سهلا.
    Breaking her out of that tower couldn't have been easy. Open Subtitles تهريبها مِنْ ذلك البرج لمْ يكن سهلاً دون شكّ
    I know the last few days have not been easy. Open Subtitles اعلم ان الايام القليلة المنصرمة لم تكن سهله
    Now, I know things haven't been easy for you, but I'm not gonna let you take me down with you. Open Subtitles و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل
    The last 18 years have not been easy for Ethiopians. UN إن الأعوام الـ 18 الماضية لم تكن سهلة على الإثيوبيين.
    That has never been easy, but he has served us with great distinction. UN وهذه مسألة لم تكن سهلة أبداً، ولكنه خدمنا على نحو متميز جداً.
    The negotiations had not been easy and would require the same global partnership and commitment that had led to the Protocol's adoption. UN وأضافت أن المفاوضات لم تكن سهلة وستتطلب نفس الشراكة العالمية والالتزام التي قادت إلى اعتماد البروتوكول.
    The negotiations have not been easy and, on a number of occasions, they have been deadlocked. UN إن هذه المفاوضات لم تكن سهلة وقد أفضت في عدة مناسبات الى طريق مسدود.
    It had never been easy to take decisions affecting people. UN ولم يكن من السهل أبدا اتخاذ قرارت تمس اﻷشخاص.
    These threats can only be addressed by far-reaching multilateral agreement, but the political consensus necessary to achieve this has not been easy to obtain. UN غير أن توافق اﻵراء السياسي اللازم لتحقيق ذلك لم يكن من السهل التوصل اليه في بوينس آيرس.
    Our graduation from LDC to middle-income status has not been easy. UN وخروجنا من فئة أقل البلدان نموا إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل لم يكن سهلا.
    The pursuit of peace, justice and fairness in relations among nations and peoples has never been easy. UN والسعي إلى السلام والعدالة والإنصاف في العلاقات بين الأمم والشعوب لم يكن سهلا في يوم من الأيام.
    Breaking her out of that tower couldn't have been easy. Open Subtitles تهريبها مِنْ ذلك البرج لمْ يكن سهلاً دون شكّ
    No, and that has not been easy to deal with. Open Subtitles كلا، والتأقلم مع أمر كهذا لم يكن سهلاً عليه.
    I know that things haven't been easy for you these past few weeks. Open Subtitles اعلم ان الامور لم تكن سهله عليكِ في الاسابيع الماضيه
    Dear everyone, don't think it's been easy, but I understand now that we are all alike. Open Subtitles عزيزاتي، لا اعتقد أن الأمر كان سهلاً ولكني أفهم الآن أننا جميعا على نفس الشاكلة
    I hear your battle to become regent has not been easy. Open Subtitles سمعتُ بأن كفاحكِ من أجل الوصايه لم يكن هيناً.
    He might have used a steel dolly to get the drum here, but it couldn't have been easy. Open Subtitles ربما إستخدم ساندة فولاذية لنقل البرميل هنا لكن ذلك لن يكون سهلاً
    And the killer would have had to bring her body in here without being seen, and that couldn't have been easy. Open Subtitles والقاتل يلتزم بجلب جسمها هنا بدون أن يرى، وذلك ما كان سهل.
    Of course everything's always been easy for you, hasn't it? Open Subtitles بالطبع كل شيء كان سهلا بالنسبة إليك، ألم يكن؟
    I cannot say that these negotiations have been easy. UN ولا أستطيع القول إن هذه المفاوضات كانت سهلة.
    74. The task of making the Office an effective internal oversight mechanism in an international and multicultural bureaucracy that had not been accustomed to that type of scrutiny for almost five decades had not been easy. UN ٧٤ - ومضى يقول إن عملية جعل المكتب آلية رقابة داخلية فعالة في بيروقراطية دولية ومتعددة الثقافات لم تتعود على هذا النوع من التمحيص لما يقرب من خمسة عقود لم يكن باﻷمر الهين.
    Yes, and it hasn't been easy concealing it, either. Open Subtitles نعم، وهو ما كَانَ سهل الذي يَخفيه، أمّا.
    Nor has it been easy for civilizations with millennia-old histories, their own mentalities and cultures. UN ولم يكن ذلك سهلاً أيضاً على الحضارات التي يعود تاريخها لآلاف السنين ولديها عقلياتها وثقافاتها الخاصة.
    But you must understand, things have not been easy for her. Open Subtitles ولكن يجب ان تفهم ذلك لم تكن الامور سهلة بالنسبة لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد