ويكيبيديا

    "been implicated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تورط
        
    • تورطه
        
    • تورطت
        
    • متورطة
        
    • ضالعة
        
    • تورطوا
        
    • يكونوا ضالعين
        
    • وتورط
        
    • وتورطت
        
    Some Congolese leaders have recently been implicated in some of those abuses. UN وقد تورط بعض القادة الكونغوليين مؤخرا في بعض من تلك الانتهاكات.
    Military personnel have been implicated in a large number of human rights abuses throughout the country. UN فقد تورط أفراد عسكريون في عدد كبير من انتهاكات حقوق اﻹنسان في شتى أنحاء البلد.
    In addition, some soldiers have been implicated in illegal activities. UN وعلاوة على ذلك، فقد تورط بعض الجنود في أنشطة غير مشروعة.
    Moreover, if an individual has been granted asylum, but it is later learned that he has been implicated in terrorism, his status may be revoked and, to the extent that the acts committed are under the jurisdiction of the Belgian courts, he will be prosecuted and possibly sentenced. UN وعلاوة على ذلك، إذا مُنح هذا المركز ثم تبين بعد ذلك تورطه في الإرهاب، فإن مركز اللاجئ يمكن أن يسحب منه، ويلاحق قضائيا ويدان في نهاية الأمر في حالة دخول الأعمال المرتكبة في اختصاص القضاء البلجيكي.
    He requested information about the objectives and composition of the Citizen Power Councils, which had also allegedly been implicated in attacks on civil society organizations. UN وطلب معلومات بشأن أهداف وتكوين مجالس سلطة المواطنين التي يزعم أيضاً أنها تورطت في هجمات على منظمات المجتمع المدني.
    State security forces, non-State armed groups and criminal groups have all been implicated in these kinds of incidents. UN وكانت قوات أمن الدولة، والجماعات المسلحة غير الحكومية، والجماعات الإجرامية، متورطة جميعها في هذا النوع من الحوادث.
    The Liberian elements in the Forces Nouvelles have been implicated in the leadership dissensions and skirmishes in the Movement. UN ويقال إن العناصر الليبرية في القوات الجديدة ضالعة في انشقاقات القيادة والمصادمات التي تشهدها الحركة.
    Members of the National Army of Democratic Kampuchea (NADK), the armed forces of PDK, have been implicated in massacres of Vietnamese-speaking persons. UN وقد تورط أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، والقوات المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية في مذابح ارتكبت ضد اﻷشخاص الناطقين بالفييتنامية.
    He's been implicated on charges ranging from assault, concealed weapons and even kidnapping. Open Subtitles تورط في اتهامات تتراوح بين الاعتداء وحوزته على أسلحة وحتى عمليات إختطاف
    42. NADK units have also been implicated in several documented cases of rape. UN ٤٢ - وقام الدليل أيضا على تورط وحدات من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في عدة حالات اغتصاب موثقة.
    Accordingly, it is contested that there was, at time of Mr. Hickey's impalement and death, and shortly afterwards, information and evidence indicating that NSW Police Force may have been implicated in some way in his death. UN وبناء على ذلك، ليس هناك ما يؤكد وجود معلومات وأدلة - وقت إصابة السيد هيكي بالخوازيق ووفاته وبُعيد ذلك - تشير إلى احتمال تورط قوة شرطة نيو ساوث ويلز بطريقة أو أخرى في وفاته.
    Since the beginning of 2013, there has been a resurgence of inter-clan fighting over access to land and other business resources in which the army and its assets have been implicated. UN فمنذ بداية عام 2013، شهد الصومال تصعيدا في حدة الاقتتال العشائري على الأرض والموارد التجارية الأخرى تورط فيه الجيش وعتاده.
    ... considered to be the architect of the president's success, ... has been implicated, along with several other senior advisers. Open Subtitles " هذا يعتبر عائق لنجاحات الرئيس... " "... تورطه مع عدة مستشارين كبار آخرون "
    John Fiedler, deputy CIA director and a career officer of the agency has been implicated as the mastermind of the assassination. Open Subtitles (جون فيدلر)، نائب مدير وكالة الإستخبارات المركزية "وضابط ذو مسيرة مهنية مع الوكالة" "إتضح تورطه كالعقل المُدبر لعمليات القتل"
    (j) To ensure that alleged incidents of violence against children during their contact with the police are independently, promptly and effectively investigated and that those alleged to have been implicated in violence against children are removed from any position of control or power, whether direct or indirect, over complainants, witnesses and their families, as well as those conducting the investigation; UN (ي) ضمان الإسراع في إجراء تحقيقات مستقلة وفعالة بشأن حوادث العنف المزعوم ارتكابها ضد الأطفال أثناء احتكاكهم بالشرطة، وضمان إبعاد كل من يزعم تورطه في أعمال عنف ضد الأطفال من أي موقع تكون له فيه سيطرة أو سلطة، مباشرة أو غير مباشرة، على مقدمي الشكاوى والشهود وأسرهم، علاوة على القائمين على التحقيقات؛
    If she had fallen sick before the selection process, then the Chief Scholar's family wouldn't have suffered or been implicated. Open Subtitles ،لو أصبحت مريضة قبل عملية الإختيار عندها لما تورطت وعانت عائلة مسؤول التعليم
    The afghan local police, a force designed to supplement the army and the police, are an entity particularly lacking accountability and oversight mechanisms and have repeatedly been implicated in human rights violations. UN والشرطة المحلية الأفغانية، وهي قوة أُنشئت لدعم الجيش والشرطة، كيان يفتقر إلى آليات المساءلة والمراقبة وقد تورطت مراراً في انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Several rebel groups, including Seleka, have been implicated in this pattern of gross violations of human rights. UN ولقد تورطت عدة جماعات متمردة، بما في ذلك الجماعات التابعة لتحالف سيليكا، في هذا النمط من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    A federal councillor whose spouse had been implicated in a criminal matter had recently been subjected to impeachment proceedings by the Chambers, but had resigned before the culmination of the proceedings. UN وبين أن أحد أعضاء المجلس الاتحادي كانت زوجته متورطة في مسألة جنائية قد خضع مؤخراً ﻹجراءات مقاضاة جنائية من قبل المجلسين الاتحاديين، إلا أنه قدم استقالته قبل البت في الدعوى.
    There have been few cases involving moral harm in which the Government has been implicated, although there is more extensive private-sector case law. UN وتوجد قلة من القضايا التي تشتمل على ضرر معنوي كانت الحكومة ضالعة فيها، رغم أن الاجتهاد القضائي لقضايا القطاع الخاص أوسع نطاقاً.
    However, question 5 did not concern new recruits, but rather applicants who might have perpetrated human rights violations or been implicated in violations of humanitarian law in the past. UN إلا أن السؤال 5 لا يتعلق بالمجندين الجدد، بل بالأحرى بمقدمي الطلبات الذين ربما ارتكبوا انتهاكات لحقوق الإنسان أو تورطوا في انتهاكات للقانون الإنساني فيما مضى.
    (i) A new police force should be created, staffed by persons drawn proportionately from all ethnic groups who have not been implicated in earlier human rights violations and who can act expeditiously when there is any risk of further ethnic violence; UN `١` ينبغي إنشاء قوة جديدة للشرطة، يجري تزويدها بأشخاص يتم اختيارهم بالتناسب من جميع الفئات اﻹثنية ممن لم يكونوا ضالعين في انتهاكات سابقة لحقوق الانسان ويمكنهم أن يعملوا على وجه السرعة لدى قيام خطر وقوع مزيد من العنف اﻹثني؛
    Members of the SDA have been implicated in acts of violence and other abuses directed against members of, or potential voters for, other parties. UN ٣١- وتورط أعضاء حزب العمل الديمقراطي في أعمال وتجاوزات أخرى وُجهت ضد أعضاء أحزاب أخرى أو ناخبين محتملين لتلك اﻷحزاب.
    Loans and guarantees for extractive industry projects were particularly detrimental to human rights and the environment, and such projects had also been implicated in corruption cases. UN وتسبب القروض والضمانات المقدمة من أجل مشاريع الصناعات الاستخراجية ضررا بصفة خاصة لحقوق الإنسان والبيئة، وتورطت هذه المشاريع أيضا في الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد