ويكيبيديا

    "been increased" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيدت
        
    • زيد
        
    • ازدادت
        
    • ازداد
        
    • تمت زيادة
        
    • جرت زيادة
        
    • وزيدت
        
    • تم تشديد
        
    • لم يزد
        
    • زِيدت
        
    • تمت زيادتها
        
    Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: UN وعليه زيدت المخصصات المتعلقة بالسفر كي تغطي 5 زيارات إلى البعثات الميدانية على النحو الموضح أدناه.
    The subsidy has been increased gradually from Rs. 25 at the inception to Rs. 1,500 in 1993. UN وقد زيدت اﻹعانة تدريجياً من ٥٢ روبية في البداية إلى ٠٠٥ ١ روبية في عام ٣٩٩١.
    They also mobilize the revolving fund in their groups which has been increased to Rs. 85.7 million. UN كما أنها تجمع الأموال لصندوق دائر في مجموعاتها زيد رأسماله العامل إلى 85.7 مليون روبية.
    Their memory has been increased to 600 gigabits (Gb) and onward transmission to the ground has been increased to 450 megabits per second (Mbps). UN وقد زيد في ذاكرة أجهزة هذه السواتل لتصل إلى 600 جيغابايت وفي قدرة إرسالها إلى الأرض لتصل إلى 450 ميغابايت في الثانية.
    Food rations for persons in pretrial detention had been increased in 2005. UN وفي عام 2005، ازدادت الحصص الغذائية المقدمة إلى المحتجزين قبل المحاكمة.
    Social spending has been increased and has become better targeted. UN وقد ازداد الإنفاق الاجتماعي وأصبح أكثر توجها نحو الهدف.
    The budgets for field offices for the current biennium had been increased by 27 per cent over those of the previous biennium. UN فقد زيدت ميزانيات المكاتب الميدانية لفترة السنتين الحالية بنسبة 27 في المائة على ميزانياتها لفترة السنتين السابقة.
    The Prime Minister said that social expenditures and social services had not been cut, rather, they had been increased. UN وقال رئيس الوزراء إن النفقات والخدمات الاجتماعية لم تقلَص بل زيدت.
    Accordingly, resources for travel to the regular sessions of the Assembly have been increased. UN وبناء على ذلك، زيدت الموارد المخصصة للسفر لحضور الدورات العادية للجمعية.
    390. The Committee welcomes the information that the scheduled budgetary allocations for education have been increased for 2004. UN 390- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن المخصصات المرصودة في الميزانية للتعليم قد زيدت لعام 2004.
    The number of awards has been increased from 10 to 12 per cycle, with at least two awards dedicated to best practice transfers. UN وقد زيد عدد الجوائز المقدمة من 10 إلى 12 جائزة لكل حلقة، مع تخصيص جائزتين على الأقل لعمليات نقل أفضل الممارسات.
    In parallel, the number of prison staff had been increased in order to meet demand in existing and future facilities. UN وبالتوازي مع ذلك، زيد عدد موظفي السجون استجابة إلى الطلب على الموظفين في المرافق القائمة والمقرر إنشاؤها.
    In addition, the number of national staff earmarked for external professional development training has been increased by 15 per cent. UN كما زيد بنسبة 15 في المائة عدد الموظفين الوطنيين المخصصين للتدريب الخارجي على التطور المهني.
    To prevent forgery, the security features in the Maldivian passports have been increased and are now machine readable. UN ولقد ازدادت السمات الأمنية في جوازات السفر الملديفية ويمكن الآن قراءتها آليا وذلك للحيلولة دون تزويرها.
    Budgetary resources allocated since 2002 for psychiatric services had been increased in 2007. UN وفي عام 2007، ازدادت موارد الميزانية المخصصة منذ عام 2002 لخدمات الطب النفساني.
    At the same time, there has been increased criticism of the role of the Somali faction leaders. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت حدة الانتقادات الموجهة إلى دور زعماء الفصائل الصومالية.
    In recent months, there has been increased international focus on bilateral relations between the United States and Cuba. UN في الأشهر الأخيرة، ازداد الاهتمام الدولي بمسألة العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    There has been increased usage of the Fund in 2002, in particular in connection with natural disasters, and further demands can be anticipated in the light of the current forecasts of climatic change. UN وقد ازداد استخدام الصندوق في عام 2002، خصوصا فيما يتعلق بحالات الكوارث الطبيعية، ومن المتوقع أن ينشأ مزيد من الاحتياجات في هذا الصدد بالنظر إلى التنبؤات الحالية بشأن تغير المناخ.
    In addition, awareness of the importance of transboundary cooperation in mountain protected areas has been increased as a result of a transboundary mountain protected area workshop, held in Australia in 1995. UN وعلاوة على ذلك، ازداد الوعي بأهمية التعاون العابر للحدود في المناطق المحمية الجبلية نتيجة لحلقة عمل بشأن المناطق المحمية الجبلية عبر الحدود، عقدت في استراليا في عام ١٩٩٥.
    General operating expenses have been increased to take account of repair and renovation works which could not be undertaken in 1993. UN كما تمت زيادة تكاليف التشغيل العامة لكي تشمل تكاليف أعمال الترميم والتجديد التي لم يتيسر انجازها في عام ٣٩٩١.
    Lastly, the minimum employment age had been increased to 15 years. UN وأخيرا، جرت زيادة الحد الأدنى لسن العمل إلى 15 عاما.
    Efforts to reduce and eliminate such phenomena have been increased. UN وزيدت الجهود للحد من تلك الظواهر والقضاء عليها.
    Penalties for rape had been increased, and the State Prosecutor usually called for significant penalties in cases of sexual violence. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    The income requirement had been increased only in the case of family formation, from 100 to 120 per cent of the minimum wage. UN وأضافت أن شرط مقدار الدخل لم يزد إلا في حالة تكوين أُسرة، من 100 إلى 120 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The income thresholds at which higher marginal rates of tax apply have been increased and marginal tax rates reduced. UN أما عتبات الدخل التي تنطبق عليها معدلات هامشية أعلى للضريبة فقد زِيدت وخفضت معدلات الضرائب الهامشية.
    The Director replied that the operating costs in the proposed budget for 2003-2005 had not been increased. UN وأجابت المديرة بأن تكاليف التشغيل في الميزانية المقترحة للفترة 2003-2005 قد تمت زيادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد