ويكيبيديا

    "been integrated into" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدمجت في
        
    • أُدمجت في
        
    • أُدرج في
        
    • تم إدماج
        
    • أدمج
        
    • أدمجوا في
        
    • اندمجوا في
        
    • جرى إدماج
        
    • يتم إدماج
        
    • أُدمجوا في
        
    • تم إدماجها
        
    • تم دمجها في
        
    • جرى إدماجهم في
        
    • جرى دمج
        
    Principles and norms established in United Nations human rights conventions have been integrated into Kazakhstan's legislation. UN إن المبادئ والمعايير الواردة في اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان قد أدمجت في تشريع كازاخستان.
    The Government of Cuba also stressed the need to educate law enforcement agencies and the judiciary in human rights, and human rights have been integrated into the pre-service training of governmental officials. UN وأكدت حكومة كوبا أيضا الحاجة إلى تثقيف وكالات بتنفيذ القانون، والقضاء في مجال حقوق الإنسان، وذكرت أن مسألة حقوق الإنسان قد أدمجت في تدريب ما قبل الخدمة للمسؤولين الحكوميين.
    The evaluation finds that poverty concerns have been integrated into environmental approaches, but that environmental concerns have only to a limited extent been integrated into measurements of poverty and, therefore, into efforts to alleviate poverty. UN وخلص التقييم إلى أن الشواغل المتعلقة بالفقر قد أُدمجت في النُهج البيئية، بينما أدمجت الشواغل البيئية بقدر محدود في التدابير المتعلقة بالفقر، ومن ثم، في الجهود الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر.
    Please indicate whether and how a gender perspective has been integrated into the 2006 Finance Act. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كان المنظور الجنساني قد أُدرج في قانون المالية لعام 2006 وكيفية إدراجه.
    In other words, the goal of universal access in Tajikistan has been integrated into the new cycle of strategic planning. UN وبعبارة أخرى، تم إدماج هدف الوصول للجميع في طاجيكستان في الدورة الجديدة للتخطيط الاستراتيجي.
    In the area of education, life-skills-based education has been integrated into the primary school curriculum with UNICEF's support. UN وفي مجال التعليم، أدمج التعليم الذي يستند إلى المهارات الحياتية في المناهج الدراسية للتعليم الأولي بدعم من اليونيسيف.
    However, the HNP spokesperson recently stated that the National Police recognized only the demobilized soldiers who had been integrated into its structures. UN غير أن الناطق باسم الشرطة الوطنية الهايتية أفاد مؤخرا بأن الشرطة لا تعترف سوى بالجنود المسرحين الذين أدمجوا في هياكلها.
    In addition, the functions of regional representation, which previously were part of executive direction and management, have been integrated into the programme of work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدمجت في برنامج العمل مهام التمثيل اﻹقليمي، التي كانت في السابق جزءا من التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    In addition, the functions of regional representation, which previously were part of executive direction and management, have been integrated into the programme of work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدمجت في برنامج العمل مهام التمثيل اﻹقليمي، التي كانت في السابق جزءا من التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    The remnants of the other groups have been integrated into FRPI. UN أما بقايا الجماعات الأخرى، فقد أدمجت في قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    The regional director explained that programme support costs had been integrated into the budget of the sectoral and supporting programmes. UN وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم.
    It is also difficult to distinguish between those ex-Séléka elements that have been integrated into the legitimate armed forces and those who continue to operate as rebels. UN وما زال أيضا من الصعب التمييز بين عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي أدمجت في القوات المسلحة المشروعة والعناصر الأخرى التي تواصل العمل في إطار الجماعات المتمردة.
    The study also found that gender perspectives had been integrated into health, education, and social welfare programs. UN وقد خلصت الدراسة أيضاً إلى أن المناظير الجنسانية قد أُدمجت في برامج الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي.
    The objectives of the national plan of action had been integrated into government policies and programmes. UN وإن أهداف خطة العمل الوطنية أُدمجت في سياسات الحكومة وبرامجها.
    Their rights were enshrined in the Albanian Constitution, and issues related to disability had been integrated into various development strategies. UN وأكد أن حقوقهم مكرّسة في الدستور الألباني، وأن المسائل المتصلة بالإعاقة قد أُدمجت في مختلف الاستراتيجيات الإنمائية.
    In addition, it has been integrated into education on the basis of the fundamental decree on political education since 1978. UN وبالإضافة إلى ذلك أُدرج في برامج التعليم على أساس المرسوم الأساسي المتعلق بالتربية السياسية منذ عام 1978.
    This tool has been integrated into a learning package on the approach that is being prepared under the leadership of UNHCHR. UN وقد تم إدماج هذه الأداة في مجموعة تعلم منهجية متكاملة يجري إعدادها بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Thus far, human rights education has been integrated into diverse subjects at different stages of education through India's education policy. UN وحتى الآن أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شتى الموضوعات في المراحل المختلفة للتعليم من خلال سياسة الهند التعليمية.
    7. With regard to employment, over 200 persons with disabilities had been integrated into the civil service. UN 7 - وفيما يتعلق بالعمالة، فإن أكثر من 200 شخص من الأشخاص ذوي الإعاقة قد أدمجوا في الخدمة المدنية.
    Some of the former MFUA combatants, who had been integrated into the army in 1991, reportedly deserted and committed acts of violence against their former colleagues and civilians. UN وقيل إن بعض المقاتلين السابقين في " الحركات والجبهات الموحدة ﻷْزواد " ، الذين اندمجوا في الجيش في عام ١٩٩١، قد فروا وارتكبوا أعمال عنف ضد زملائهم السابقين وضد مدنيين.
    The Model has also been integrated into the training modules in training institutions of some universities. UN كما جرى إدماج النموذج في وحدات التدريب في المؤسسات التدريبية وبعض الجامعات.
    54. The Committee notes that the Convention and the Beijing Platform for Action have not been integrated into policy planning and programmes. UN 54 - تلاحظ اللجنة أنه لم يتم إدماج الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في تخطيط السياسات ووضع البرامج.
    Some sources however alleged that some RUF members may have been integrated into the security service of Liberia. UN ومع ذلك ادعت بعض المصادر أن بعض أعضاء الجبهة ربما أُدمجوا في دوائر الأمن الليبرية.
    The Congolese armed militia the Government of Uganda dealt with, with the full knowledge of the Government of the Democratic Republic of the Congo, have since been integrated into the transitional government in the Democratic Republic of the Congo as our dealings were for purposes of pacification and not destabilization, as alleged. UN فقوات المليشيا المسلحة الكونغولية التي تعاملت معها حكومة أوغندا، وهو الأمر الذي تعرفه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية معرفة تامة، قد تم إدماجها منذ ذلك الحين في الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية إذ أن تعاملنا معها كان من أجل إحلال السلام وليس زعزعة الاستقرار حسب المزاعم المذكورة.
    We have set ourselves 15 national targets and 67 indicators, which have been integrated into our medium-term development strategy and sectoral plans. UN وقد وضعنا لأنفسنا 15 هدفا وطنيا و 67 مؤشرا تم دمجها في استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة الأمد وخططنا القطاعية.
    In response to international pressure and the demands set forth in paragraph 6 of resolution 1556 (2004), the Government of the Sudan has repeatedly stated to the Panel that all Janjaweed have been integrated into their auxiliary forces. UN واستجابة للضغوط الدولية والمطالب الواردة في الفقرة 6 من القرار 1556 (2004)، ذكرت حكومة السودان مرارا للفريق أن جميع الجانجويد قد جرى إدماجهم في قواتها المساعدة.
    Seven French officers have been integrated into MINUSCA headquarters on an ongoing basis. UN جرى دمج سبعة ضباط فرنسيين على أساس مستمر في مقر البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد