ويكيبيديا

    "been marked by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتسمت
        
    • تميزت
        
    • اتسم
        
    • كانت تتسم
        
    • تميّزت
        
    Initially, developments after 1945 had been marked by a regression. UN وفي اﻷصل، اتسمت التطورات بعد عام ١٩٤٥ بطابع تراجعي.
    Never before had the concerns of the international community been marked by so generous and promising an approach. UN ولم يحدث من قبل أن اتسمت اهتمامات المجتمع الدولي بمثل هذا النهج الكريم والمبشر بالخير جدا.
    However, the years since the Summit have also been marked by growing constraints on the capacity for public action. UN غير أن السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة قد اتسمت أيضا بازدياد المعوقات لقدرة العمل العام.
    However, it also notes that the years since the Summit have also been marked by growing constraints on the capacity for public action. UN غير أنه لاحظ أيضا أن السنوات التي تلت مؤتمر القمة تميزت بقيود متزايدة مفروضة على قدرة البلدان على العمل للصالح العام.
    The beginning of a new decade of the twenty-first century has been marked by major changes, sincere aspirations and high hopes in many parts of our planet. UN تميزت بداية عقد جديد من القرن الحادي والعشرين بتغييرات كبيرة وتطلعات صادقة وآمال عظيمة في أجزاء كثيرة من كوكبنا.
    The year has been marked by both progress and crisis. UN لقد اتسم هذا العام بنجاح وأزمات على حد سواء.
    However, the years since the Summit have also been marked by growing constraints on the capacity for public action. UN غير أن السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة قد اتسمت أيضا بازدياد المعوقات لقدرة العمل العام.
    However, the years since the Summit have also been marked by growing constraints on the capacity for public action. UN غير أن السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة قد اتسمت أيضا بازدياد المعوقات لقدرة العمل العام.
    The past 10 years have been marked by a lack of notable progress in the area of disarmament. UN لقد اتسمت السنوات العشر الماضية بعدم إحراز تقدم ملحوظ في مجال نزع السلاح.
    Hence, the foreign policy of the Bahamas has been marked by peaceful cooperation and respect for the sovereignty of its neighbours. UN ومن ثم، فإن السياسة الخارجية للبهاما اتسمت بالتعاون السلمي واحترام سيادة جيرانها.
    On the one hand, recent years have been marked by some of the negative effects of globalization. UN فمــن ناحيـة، اتسمت السنوات القليلــة الماضية ببعـــض اﻵثــار السلبية للعولمــــة.
    This case has also been marked by decisions being delivered within days, a speed which indicates that the court could be operating under external pressure. UN وهذه الدعوى اتسمت أيضا بإصدار أحكام في غضون أيام وهي سرعة تدلل على احتمال أن تكون المحكمة تعمل تحت ضغط خارجي.
    Furthermore, since 2000, Palestinian and Israeli relations have been marked by bloodshed, terror and very severe reprisals. UN فضلاً عن ذلك، اتسمت ردود الفعل الفلسطينية والإسرائيلية منذ عام 2000 بسفك الدماء والإرهاب وعمليات الانتقام الشديد جدا.
    The drafting process of the Constitution has been marked by a lack of transparency. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    The drafting process of the Constitution has been marked by a lack of transparency. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    They have been marked by sharp suspicions between the North and the South. UN وقد اتسمت بشكوك حادة بين الشمال والجنوب.
    Algeria's presidency of the Conference on Disarmament has been marked by many great achievements for the Conference. UN وقد تميزت رئاسة الجزائر لمؤتمر نزع السلاح بتحقيق الكثير من الإنجازات الكبرى للمؤتمر.
    On the other hand, recent years have been marked by some of the adverse effects of globalization. UN ومن ناحية أخرى تميزت السنوات اﻷخيرة ببعض اﻵثار السلبية للعولمة.
    This period has also been marked by apparent increased commitment to human rights and humanitarian responsibilities. UN غير أن هذه الفترة تميزت أيضا بتزايد الالتزام الصريح بحقوق الإنسان وبالمسؤوليات الإنسانية.
    His history here has been marked by a long tradition of multilateral diplomacy. UN وقد اتسم تاريخه هنا بتقاليد عريقة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    This year has been marked by progress in nuclear disarmament. UN لقد اتسم هذا العام بإحراز تقدم في نزع السلاح النووي.
    For one thing, there is the new coalition government – a rarity unseen since the end of World War II. Then, there are the reactions to the new government, which have been marked by a temperateness of tone that is highly unusual – and all the more surprising, given that David Cameron, the new prime minister, has not exactly been the bearer of good news. News-Commentary ولكن لا شيء كان طبيعياً في بريطانيا في الآونة الأخيرة. فهناك على سبيل البداية الحكومة الائتلافية الجديدة ـ والتي تشكل حالة نادرة لم نر مثلها منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. ثم هناك ردود الأفعال تجاه الحكومة الجديدة، التي كانت تتسم بقدر عجيب من الاعتدال ـ خاصة وأن رئيس الوزراء الجديد ديفيد كاميرون لم يكن حاملاً معه لأية أنباء طيبة.
    It takes note of the latest legal and political developments in Haiti, which have been marked by progress in terms of civil and political rights and of economic, social and cultural rights: UN ويحيط علماً كذلك بآخر ما استجد من تطورات قانونية وسياسية في هايتي تميّزت خاصة بإحراز تقدم في مجال الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد