However, thus far there has been no progress on this issue. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة. |
There has been no progress in the eradication of discrimination against women, indigenous peoples, ethnic minorities and Afro-American communities. | UN | ولم يحرز أي تقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة؛ والشعوب الأصلية، والأقليات العرقية، والمجتمعات الأفريقية الأمريكية. |
He noted that there had been no progress in political terms. | UN | وأشار إلى أنه لم يتحقق أي تقدم على الصعيد السياسي. |
If there has been no progress by then, it is time to switch off life support. | UN | وإن لم يحدث أي تقدم بحلول ذلك الوقت، فإنه سيكون قد آن الأوان لفصل أجهزة الإبقاء على الحياة عنها. |
He noted that there had been no progress in political terms. | UN | وأشار إلى أنه لم يُحرز أي تقدم على الصعيد السياسي. |
Noting with concern that there has been no progress towards a settlement of the disputed issue of Prevlaka through mutual negotiations, | UN | وإذ يلاحظ بقلق عدم إحراز أي تقدم فعلي صوب تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها مـن خـلال المفاوضات، |
They also expressed the view that there had been no progress in the justice process in the country. | UN | وأعربوا أيضا عن رأي مفاده أنه لم يحرز أي تقدم على صعيد الإجراءات القضائية في البلد. |
There has been no progress regarding prevention either, and establishment of an early warning system is still pending. | UN | ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمنع المشكلة وما زال إنشاء نظام الإنذار المبكر معلقا. |
It was regrettable that there had been no progress in defining the scope of the regime on liability. | UN | وقال إن من المؤسف أنه لم يحرز أي تقدم في تحديد نطاق نظام المسؤولية. |
Since then there has been no progress towards the implementation of these steps, which had been agreed upon. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يحرز أي تقدم صوب تنفيذ هذه الخطوات التي تم الاتفاق عليها. |
There has been no progress on real nuclear disarmament. | UN | لم يحرز أي تقدم بشأن نزع السلاح النووي الحقيقي. |
In the political sphere, there had been no progress since the 1993 referendum. | UN | لكنه لم يحرز أي تقدم في المجال السياسي منذ إجراء الاستفتاء في عام 1993. |
However, there has been no progress or formal agreement to resume the Six-Party Talks, which have been suspended since 2008. | UN | ومع ذلك، لم يتحقق أي تقدم أو اتفاق رسمي على استئناف المحادثات السداسية الأطراف، التي علقت منذ عام 2008. |
Both sides had indicated their willingness to work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for example, on a polio vaccination campaign, but there had been no progress in that regard as yet. | UN | وقالت إن كلا الجانبين أشارا إلى استعدادهما للعمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على سبيل المثال، في حملة للتحصين ضد شلل الأطفال، ولكن لم يتحقق أي تقدم في هذا الشأن حتى الآن. |
There has been no progress since the 2011 Constitutional Act on the Judicial System and the Status of Judges. | UN | لم يتحقق أي تقدم منذ إقرار القانون الدستوري " المتعلق بالسلطة القضائية ومركز القضاة " في عام 2011. |
There has been no progress in the restitution of property to Croatian citizens of Serb ethnicity. | UN | ولم يحدث أي تقدم في إعادة الممتلكات الى المواطنين الكروات من ذوي اﻷصل العرقي الصربي. |
It is therefore disturbing that there has been no progress in breaking the deadlock on the Doha Round of international trade negotiations. | UN | ولذلك فمن دواعي القلق ألا يحدث أي تقدم لكسر الجمود الذي أصاب جولة مفاوضات الدوحة التجارية الدولية. |
On the Abyei area, the Under-Secretary-General said there had been no progress on either establishing the temporary institutions or on a process to establish final status. | UN | وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يحدث أي تقدم بشأن إنشاء المؤسسات المؤقتة ولا بشأن عملية إرساء الوضع النهائي. |
There has been no progress with regard to the creation of the urgently needed juvenile justice system. | UN | ولم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء نظام عدالة الأحداث الذي توجد حاجة ماسة إليه. |
Noting with concern that there has been no progress towards a settlement of the disputed issue of Prevlaka through mutual negotiations, | UN | وإذ يلاحظ بقلق عدم إحراز أي تقدم فعلي صوب تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها مـن خـلال المفاوضات، |
Although the authorities promised that they would do everything necessary to carry out the court order, there has been no progress in that or similar cases. | UN | ورغم أن السلطات وعدت بالقيام بكل ما يلزم لتنفيذ قرار المحكمة، لم يسجل أي تقدم في تلك الحالة أو في حالات مماثلة. |
As a result there has been no progress towards either European Union or NATO integration. | UN | ونتيجة لذلك لم يكن هناك أي تقدم نحو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي أو حلف شمال الأطلسي. |
Since my last report, there has been no progress on the establishment of the office. | UN | ومنذ صدور تقريري الأخير، لم يحرز أي تقدّم في ما يتعلق بإنشاء هذا المكتب. |
Regrettably, however, there has been no progress, to date, towards this goal. | UN | ولكن للأسف لم يتحقق حتى الآن أي تقدم صوب هذا الهدف. |
Unfortunately, there has been no progress on this so far. | UN | إلا أنه، وللأسف، لم يحدث تقدم في هذا الإطار حتى الآن. |