In addition, 22 international staff positions have been proposed for nationalization. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح تحويل 22 وظيفة إلى وظائف وطنية. |
The adoption of an MLA law has been proposed. | UN | وقد اقترح اعتماد قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
In this regard, the above-mentioned three teams of nine staff members each have been proposed as posts. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت الأفرقةُ الثلاثة المذكورة أعلاه المؤلفة من تسعة موظفين في شكل وظائف. |
River cargo movement of construction material has been proposed, given the increasing number of vendors entering the market. | UN | وقد اقتُرح نقل مواد البناء بواسطة سفن الشحن النهري نظراً لتزايد عدد البائعين الذين دخلوا السوق. |
The language had been proposed during informal negotiations, but the sponsors of the draft resolution had refused even to consider it. | UN | واختتم بالقول بأن الصياغة قد اقتُرحت خلال المفاوضات غير الرسمية، ولكن مقدمي مشروع القرار رفضوا حتى مجرد النظر فيها. |
UNMIN was not liquidated as had been proposed | UN | لم تصفى بعثة الأمم المتحدة في نيبال على نحو ما اقترح |
In response to the crisis, it has been proposed to recapitalize the International Monetary Fund (IMF) in order to consolidate the credit monopoly and maintain conditionality. | UN | واستجابة للأزمة، اقترح إعادة رسملة صندوق النقد الدولي من أجل تقوية الاحتكارية الائتمانية والحفاظ على المشروطية. |
It had also been proposed to consider a further $1,266,400 in the context of a consolidated statement on the review of the Council's subsidiary mechanisms. | UN | وقد اقترح أيضا أن ينظر في رصد اعتماد إضافي بمبلغ 400 266 1 دولار في سياق بيان موحد عن استعراض الآليات الفرعية التابعة للمجلس. |
Please indicate the status of these consultations and whether any legislative model has been proposed. | UN | يرجى الإشارة إلى الحالة التي بلغتها هذه المشاورات وما إذا كان قد اقترح أي نموذج تشريعي في هذا الصدد. |
Preliminary indicators for the operational objectives of the strategic plans have been proposed by the Intersessional Intergovernmental Working Group (IIWG). | UN | وقد اقترح الفريق العامل الحكومي الدولي لما بين الدورات مؤشراتٍ أولية لقياس مستوى تحقيق الأهداف التنفيذية للخطط الاستراتيجية. |
It has been proposed that the minimum age should be 18 years for both girls and boys. | UN | وقد اقترح تحديد السن الأدنى للزواج عند 18 سنة لكل من الفتيات والفتيان. |
Several legal instruments had been proposed and were being developed in the areas of confiscation, asset recovery and public procurement. | UN | وقال إنَّ عدَّة صكوك قانونية قد اقترحت ويجري العمل على إعدادها في مجالات المصادرة واسترداد الموجودات والاشتراء العمومي. |
Many approaches have been proposed, from tax credits to special funds for the purchase of these vaccines. | UN | وقد اقترحت نهج عديدة، بدءا بالائتمانات الضريبية وانتهاء بالصناديق الخاصة من أجل شراء تلك اللقاحات. |
To this end, intercultural bilingual education has been proposed, among other measures. | UN | وقد اقترحت لذلك تدابير منها التعليم بلغتين، مع مراعاة تعدد الثقافات. |
In addition, research has been proposed into the effect of atmospheric pollution from the Isla refinery on children's lungs. | UN | وفضلاً عن هذا، اقتُرح إجراء بحوث عن أثر التلوث الجوي الناتج عن مصفاة البترول في إيزلا على رئة الأطفال. |
TERM has been proposed as a means to address the need to: | UN | اقتُرح إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة كوسيلة للتصدي للحاجة إلى: |
It has been proposed that if the deadlock continues, other forums to negotiate the fissile material cut-off treaty (FMCT) could be envisaged. | UN | وقد اقتُرح أنه في حال استمرار الجمود يمكن توخي إنشاء هيئات أخرى للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Other priorities that have been proposed for action by the international community have also failed over a similarly long period of time. | UN | ولم تحظ أولويات أخرى كانت قد اقتُرحت على المجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بشأنها بتوافق للآراء على مدى فترة طويلة كذلك. |
The Sudan, for example, reported that a national strategy had been proposed for ending female genital mutilation within a generation. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد السودان بأنه تم اقتراح استراتيجية وطنية لإنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في غضون جيل واحد. |
Among these options, revising financing from the environmental agreements through the Global Environmental Fund (GEF) has been proposed. | UN | واقتُرح أن من بين هذه الخيارات، تنقيح التمويل بموجب الاتفاقات البيئية من خلال مرفق البيئة العالمية. |
It had been proposed that the General Assembly, the International Court of Justice or the International Criminal Court should assume the role of the Security Council in that regard. | UN | وقد اقتُرِح أن تضطلع الجمعية العامة أو محكمة العدل الدولية أو المحكمة الجنائية الدولية بدور مجلس الأمن في هذا الخصوص. |
However, donors should be aware of what help is being or has been proposed so that they can make informed decisions. | UN | بيد أن المانحين ينبغي أن يكونوا على علم بالمساعدة التي تُقترح أو اقتُرحت كي يتمكنوا من اتخاذ قرارات عن علم. |
New prison rules had been proposed and an independent prison authority had already been set up in anticipation of its being put on a statutory basis. | UN | وهناك قواعد مقترحة جديدة بشأن السجون، وقد تم بالفعل إنشاء سلطة سجون مستقلة توخياً لوضعها على أساس قانوني. |
It has been proposed that the problem of the material already stockpiled and of plutonium in highly-enriched uranium for civilian purposes be considered. | UN | وقد طرح اقتراح بضرورة دراسة مشكلة المواد المخزونة فعلا ومشكلة البلوتونيوم في اليورانيوم الشديد اﻹثراء المستخدم لﻷغراض المدنية. |
The fund that has been proposed here will be integrated into our action programme. | UN | وسوف يتم إدراج الصندوق الذي تم اقتراحه هنا في برنامج عملنا. |
I have no problems in discussing any other issue, since my delegation has taken clear and categorical positions on each of the subjects that have been proposed. | UN | وليس لدي أي مانع من مناقشة أي مواضيع أخرى، إذ أن وفدي اتخذ مواقف واضحة وقاطعة بشأن كل من المواضيع التي تم اقتراحها. |
They also noted that no alternative wording had been proposed. | UN | كما لاحظوا أنه لم يتم اقتراح صياغة جديدة للمادة. |
In the absence of additional information, a threshold has been proposed for industrial boilers similar to that for power stations. | UN | وفي ظل عدم وجود معلومات إضافية اقتُرِحت عتبة للمراجل الصناعية تماثل العتبة المقترحة لمحطات توليد الطاقة. |
28. The Chairman said it had been proposed that the second and third sentences should be removed from paragraph 44 and should replace the current text of paragraph 74. | UN | 28 - الرئيس: قال إن اقتراحا ورد بحذف الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 44 وأن يستعاض بهما عن النص الحالي للفقرة 74. |