ويكيبيديا

    "been translated into" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تُرجمت إلى
        
    • ترجمت إلى
        
    • ترجم إلى
        
    • تترجم إلى
        
    • تمت ترجمة
        
    • تُرجم
        
    • ترجمتها إلى
        
    • يترجم إلى
        
    • تتم ترجمة
        
    • وترجم
        
    • بترجمتها إلى
        
    • يُترجم إلى
        
    • تمت ترجمتها
        
    • ترجمت هذه
        
    • تترجم بعد
        
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been translated into local languages and widely disseminated. UN وأفادت بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تُرجمت إلى اللغات المحلية وتم نشرها على نطاق واسع.
    The State party submits that the Views of the Committee have been translated into German. UN وتفيد الدولة الطرف بأن آراء اللجنة قد تُرجمت إلى اللغة الألمانية.
    Some, but not all, of the invoices had been translated into English. UN وكانت بعض الفواتير، وليس كلها، قد ترجمت إلى اللغة الانكليزية.
    The Chairperson should make clear to the delegation that only the original report, which had been translated into the working languages, would be subject to formal consideration. UN وينبغي على الرئيس أن يوضح للوفد أن التقرير الأصلي وحده، الذي ترجم إلى لغات العمل، هو الذي سيكون موضع رسمي.
    However, none of these documents has been translated into English. UN إلا أن هذه الوثائق لم تترجم إلى اللغة الإنكليزية.
    This has been translated into important direct financial assistance to the Court, to civil society and to third States. UN وقد تمت ترجمة هذا إلى تقديم مساعدة مالية مباشرة هامة إلى المحكمة وإلى المجتمع المدني ودول ثالثة.
    The `big man'leadership model based on the concept of redistribution has been translated into the role of elected parliamentarians. UN وقد تُرجم نموذج سيطرة ' الزعيم` المرتكز على مفهوم إعادة التوزيع إلى دور البرلمانيين المنتخبين.
    Since then, it has been translated into the official language and is widely disseminated among the Eritrean community and particularly among women. UN ومنذ ذلك الوقت، تمت ترجمتها إلى اللغة الرسمية ونشرها على نطاق واسع، فيما بين المجتمع الإريتري وخاصة فيما بين النساء.
    The State party submits that the Views of the Committee have been translated into German. UN وتفيد الدولة الطرف بأن آراء اللجنة قد تُرجمت إلى اللغة الألمانية.
    Much emphasis had subsequently been placed on raising awareness regarding the content of the Convention, which had been translated into Dutch and widely distributed. UN وكان قسط كبير من التركيز منصبا على تنمية الوعي فيما يتعلق بمحتوى الاتفاقية، وقد تُرجمت إلى اللغة الهولندية ووزعت على نطاق واسع.
    The recommendations of the CEDAW Committee have been translated into Hungarian and were published in the autumn of 2003. UN أما توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقد تُرجمت إلى اللغة الهنغارية، كما تم نشرها في خريف عام 2003.
    In that connection, she wondered whether the General Recommendations had been translated into Uzbek. UN وفي هذا الصدد، تساءلت عما إذا كانت التوصية العامة قد تُرجمت إلى اللغة الأوزبكية.
    Any foreign materials that had been translated into national languages were surely intended for the country's citizens. UN وعقّب قائلاً إن أي مطبوعات أجنبية ترجمت إلى اللغات الوطنية لا بد بلا ريب أن تعتبر مطبوعات موجهة لمواطني البلاد.
    Also according to the core document the Convention on the Rights of the Child had been translated into three local languages, thanks to UNICEF support. UN كما تفيد الوثيقة اﻷساسية بأن اتفاقية حقوق الطفل قد ترجمت إلى ثلاث لغات محلية بفضل دعم اليونيسيف.
    The Committee also takes note of the project for the revitalization of the Nahuat language, and the fact that the Universal Declaration of Human Rights has been translated into Nahuat and Pipil. UN كما تنوه بمشروع إنعاش لغة الناؤوات، وبأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قد ترجم إلى لغتي الناؤوات والبيبيل.
    In the framework of the Human Security Network, Austria has therefore developed a human rights manual that has been translated into all United Nations languages. UN ولذلك في إطار شبكة عمل المجتمع الإنساني، أعدت النمسا مرشدا لحقوق الإنسان ترجم إلى جميع لغات الأمم المتحدة.
    It publishes in professional publications and issues informational publications, which have been translated into foreign languages. UN ولها إسهامات في المنشورات الفنية كما تصدر منشورات إعلامية تترجم إلى لغات أجنبية.
    International conventions and domestic codes, such as the family code, have been translated into local languages, and widely disseminated. UN وقد تمت ترجمة الاتفاقيات الدولية والقوانين المحلية، كقانون الأسرة إلى اللغات المحلية، وجرى نشرها على نطاق واسع.
    The Participatory Video Handbook has been translated into Spanish, Russian and Indonesian. UN وقد تُرجم دليل المشاركة بالفيديو إلى الإسبانية والروسية والإندونيسية.
    It had been translated into one of the local languages and would be translated into others in the future. UN وقد تُرجمت الاتفاقية إلى واحدة من اللغات المحلية وسيتم ترجمتها إلى لغات أخرى في المستقبل.
    Several copies of insurance policies and invoices, most of which have not been translated into English, were also provided. UN كذلك تم تقديم نسخ عديدة من وثائق وفواتير التأمين، ومعظمها لم يترجم إلى اللغة الانكليزية.
    The country report has not been translated into Urdu or any of the regional languages. UN ولم تتم ترجمة التقرير القطري إلى الأوردو أو إلى أي لغة من اللغات الإقليمية.
    That has been translated into a number of concrete actions. UN وترجم ذلك إلى عدد من الإجراءات الملموسة.
    In that context, she was happy to inform the Committee that the Convention had been translated into Hindi, the national language, and that three states had translated it into their regional languages. UN وأضافت في هذا الصدد أنه يسعدها أن تبلغ اللجنة بأن الاتفاقية تمت ترجمتها إلى اللغة الهندية، وهي اللغة القومية، وأن ثلاث ولايات قامت بترجمتها إلى لغاتها الإقليمية.
    However, she had received information to the effect that that ruling had not been translated into action at the lower levels. UN ولكنها أضافت أنها تلقت مع ذلك معلومات تفيد أن هذا القرار لم يُترجم إلى إجراء ملموس في المحاكم اﻷدنى.
    The cards have been translated into 24 languages and are available on the Internet in 17 languages. UN وقد ترجمت هذه البطاقات إلى 24 لغة، وهي متاحة على شبكة الإنترنت بسبع عشرة لغة.
    Unanimous international condemnation had not yet been translated into a means of eliminating the scourge of terrorism. UN وأردفت قائلة إن الإدانة الدولية بالإجماع لم تترجم بعد إلى وسيلة للقضاء على آفة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد